Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Abide in me, and I in you. As the branch cannot bring forth fruit of itself except it abide in the vine, no more can ye, except ye abide in me, 4. Herein is my father glorified, that ye bear much fruit, 8. I pray, that thou shouldest keep them from the evil, xvii. 15. If while we seek to be justified by Christ we ourselves also are found sinners, is therefore Christ | the minister of sin? God forbid, Gal. ii. 17. For we are his workmanship created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained, that we should walk in them, Eph. ii. 10. For it is God that worketh in you, both to will and to do of his good pleasure, Phil. ii. 13. They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable and disobedient, Tit. i. 16. The grace of God, that bringeth salvation, hath appeared unto all men, teaching us, that denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world, ii. 11, 12. Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works, 14. This is the victory that overcometh the world, even our faith, 1 John. v. 4. Add to your faith virtue, to virtue knowledge, &c. 2 Pet. 1.5. If we say we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth, 1 John i. 6. He that saith he abideth in him, ought himself also to walk, even as he walked, ii. 6. Ye know that every one that doth righteousness is born of him,

[ocr errors]
[ocr errors]

A. D. eir. 60.

As Tổng tải từ sau Mỏ ra 1 TIỂU ĐUỐI, xai opiso0001.

Thou believest that there is one God; thou doest well: a the devils also believe, and tremble.

a See on Matt. viii. ver. 29.
VER. 20.

Θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων νεκρά ἔστιν ;

a But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?

a See on ver. 17.

VER. 21.

̓Αβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ inì rò volaorńpiov ;

a Was not Abraham our father jus tified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

a See on Matt. iii. ver. 9. clause 2.

For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned, Matt. xii. 37.

c And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood. And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and be said, Here am I. And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me, Gen. xxii. 9—12. And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son: That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies; And in thy seed sball all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice, 16-18.

VER. 22.

Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔρ γοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις έτε

29.

And now abide in him; that when he shall appear, we may have confidence and not be ashamed before him. v. 28.

VER. 18.

Αλλ ̓ ἐρεῖ τις, Σὺ πίστιν ἔχεις, κἀγὼ ἔργα ἔχω· δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου ἐκ τῶν ἔργων σου, κἀγὼ δείξω σοι ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν μου.

Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.

*Some copies read, by thy works.

VER. 19.

Σὺ πιστεύεις ὅτι ὁ Θεὸς εἷς ἐστι· και | λειώθης

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

And the Scripture was fulfilled which saith, a Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: b and he was called the Friend of God.

See on Rom, iv. ver. 3. and ver. 5. clause 4.

bArt not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever? 2 Chron. xx. 7. But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend, Isa. xli. 8.

VER. 24.

Ορᾶτε τοίνυν ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος, καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον ;

a Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

A. D. cir. 60.

rit is dead, so faith without works is.
dead also.
* Or, breath.

a See on ver. 17.

CHAP. III.-VER. 1. Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα ληψόμεθα· a My brethren, b be not many masters, knowing that we shall receive the greater + condemnation.

Gr. teachers, b + Or, judgment.

a See on Matt. xxiii. ver. 8. clause 1.

And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron, Heb. v. 4.

VER. 2.

Πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. Εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνὴρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.

a For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

is no man that sinneth not,) and thou a If they sin against thee, (for there be angry with them, and deliver them away captives unto the land of the to the enemy, so that they carry them enemy, far or near, 1 Kings viii. 46. Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? Prov. xx. 9. For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not, Eccl. vii. 20. As it is written, There is none righteous, no, not one, Rom. iii. 10. Therefore by the

See on Matt. xvi. ver. 27. clause 3. deeds of the law there shall no flesh

[blocks in formation]

a

be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin, 20. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us, 1 John. i. 8.

VER. 3.

Ἰδοὺ, τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν πρὸς τὸ πείθεσθαι αὐτ τοὺς ἡμῖν, καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετ τάγομεν.

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

VER. 4.

Ιδού, καὶ τὰ πλοῖα τηλικαῦτα ὄντα,

3 For as the body without the * spi- καὶ ὑπὸ σκληρῶν ἀνέμων ἐλαυνόμενα, μετ

A. D. cir. 60.

JAM. III. 4-14.

A. D. cir. 60.

τάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου, ὅπου | b which are made after the similitude of ἂν ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούληται.

[blocks in formation]

Πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετει νῶν, ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων, δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνη

For every * kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of t mankind:

|

[ocr errors]

God.

a See on Rom. iii ver. 14.

b And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all

the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

So God created man in his own image; in the image of God created he him; male and female created he them, Gen. i. 26, 27.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

* Gr. nature.

+ Gr. the nature of man. VER. 8. Τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι· ἀκατάσχετον κακὸν, μεστὴ τοῦ θανατηφόρου.

But the tongue can no man tame: sit is an unruly evil, full of deadly poison. 8 See on Rom. iii. ver. 13.

VER. 9.

Ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν Θεὸν καὶ Πα τέρα, καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ ̓ ὁμοίωσιν Θεοῦ γεγονότας·

Therewith bless we God, even the Father; a and therewith curse we men,

VER. 12.

Μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι, ἡ ἄμπελος σῦκα; οὕτως οὐδεμία πηγὴ ἁλυκὸν καὶ γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρο

a Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so call no fountain both yield salt water and fresh.

a See on Matt. vii. ver. 16. clause 2.

VER. 13.

Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν ; δει ξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραύτητι σοφίας.

a Who is a wise man and endued with knowledge among yon? blet him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.

a See on Matt. vii. ver. 24. clause 2. b See on Eph. iv. ver. 29.

VER. 14.

Εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐρίθειαν ἐν

A. D. cir. 60.

JAM. III. 1418.-ιν. 15.

τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ | fore wise as serpents, and harmless as ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας. doves, Matt. x. 16.

But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

VER. 15.

Οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατεςχομένη, ἀλλ ̓ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμο νιώδης.

This wisdom descendeth not from above, b but is earthly, sensual, devilish.

* Or, natural.

a See on Matt. xxvii. ver. 18. b See on Matt. vii. ver. 11. clause 1.

VER. 16.

Οπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐρίθεια, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

.

A. D. cir. 60.

* Gr. tumult, or, unquietness.

VER. 17.

Ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνικὴ, ἐπιεικής, εὐπειθὴς, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκρι τος καὶ ἀνυπόκριτος.

a But the wisdom that is from above is first pure, b then peaceable, c gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, e without partiality, and without hypocrisy.

* Or, wrangling.

a See on Matt. v. ver. 8. clause 1. b See on Mark ix. ver. 50. clause 3. c See on 1 Cor. xiii. ver. 4. clauses 1, 2.

d See on Matt. v. ver. 42.

eTherefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law, Mal. ii. 9. Observe these things, without prefering one before another, doing nothing by partiality, 1 Tim.

ν. 21.

VER. 18.

Καρπὸς δὲ τῆς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.

a And the fruit of righteousness bis sown in peace of them that make

peace.

a See on John iv. ver. 36. b Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves : be ye there

CHAP. IV.—VER. 1. Πόθεν πόλεμοι καὶ μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατ τευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν ;

a From whence come wars and * fightings among you? come they not hence, even of your tlusts that war in your members?

* Or, brawlings. + Or, pleasures. a See on Rom. vii. ver. 5. clauses 3, 4. VER. 2.

Ἐπιθυμεῖτε, καὶ οὐκ ἔχετε· φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν· μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε, οὐκ ἔχετε δέ, διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς.

desire to have, and cannot obtain: ye
Ye lust, and have not: ye * kill, and
fight and war, ayet ye have not, because
ye ask not.
* Or, envy.

a See on Matt. vii. ver. 7, 8.

VER. 3.

Αἰτεῖτε, καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς honte. αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπα

a Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon

your

lasts.

* Or, pleasures.

a See on chap. i. ver. 7.

VER. 4.

Μοιχοὶ καὶ μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε, ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν ; ὃς ἂν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ καθίσταται.

a Ye adulterers and adulteresses, bknow is enmity with God? whosoever therefore ye not that the friendship of the world will be a friend of the world is © the enemy of God.

a See on Matt. xii. ver. 39. clause 1.
b See on 1 John ii. ver. 15, 16.
c See on Rom. v. ver. 10. clause 1.

VER. 5.

Ἡ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει· Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα, ὃ κατώκησεν ἐν ἡμῖν ;

Ꭰ ye

think that the Scripture saith

A. D. cir. 60.

JAM. 1V. 514.

A. D. cir. 60.

in vain. The spirit that dwelleth in us | φὸν αὐτοῦ, καταλαλεῖ νόμου, καὶ κρείνα

lusteth * to envy ?

* Or, enviously. VER. 6.

Μείζονα δὲ δίδωσι χάριν· διὸ λέγει· Ὁ Θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσι χάριν.

But he giveth more grace. a Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

a See on Matt. xxiii. ver. 12.

VER. 7.

νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἴ ποιητὴς νόμου, ἀλλὰ κριτής.

[blocks in formation]

Εἷς ἐστιν ὁ νομοθέτης, ὁ δυνάμενος σῶσαι

Ὑποτάγητε οὖν τῷ Θεῷ· ἀντίστητε τῷ καὶ ἀπολέσαι· σὺ τίς εἶ, ὃς κρίνεις τὸν διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ ̓ ὑμῶν.

[blocks in formation]

a See on Heb. vii. ver. 19. clause 3.
b See on Matt. xxiii. ver. 26.
c See on chap. i. ver. 8.

VER. 9. Ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μεταστραφήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν.

a Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

• Godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of, 2 Cor. vii. 10.

VER. 10.

Ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.

ἕτερον ;

[ocr errors]

a There is one lawgiver, to save and to destroy: that judgest another ?

b

who is able who art thou

a For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us, Isa. xxxiii. 22.

b See on Heb. vii. ver. 25. clause 1.
c See on Matt. v. ver. 22. clause 8.
d See on Rom. xiv. ver. 4. clause 1.

VER. 13.

̓́Αγε νῦν οἱ λέγοντες· Σήμερον καὶ αύριον πορευσώμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν, καὶ ποιήσωμεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν ἕνα, καὶ ἐμπορευσώμεθα, καὶ κερδήσωμενο

Go to now, ye that say, To-day or tomorrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain :

VER. 14.

Οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αύριον ποία γὰρ ἡ ζωὴ ὑμῶν; ἀτμὶς γάς ἐστιν ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα δὲ ἀφαν ζομένη,

Whereas ye know not what shall be on the morrow. a For what is your life? * It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. • Or, For it is.

a My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. O remember that my life is

a Humble yourselves in the sight of the wind; mine eye shall no more see Lord, and he shall lift you up.

a See on Matt. xxiii. ver. 12.

VER. 11.

Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί· ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ, καὶ κρίνων τὸν ἀδελ

good, Job vii. 6, 7. Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. They are passed away as the swift ships; as the eagle that hasteth to the prey, ix. 25, 26. Man that is born of a woman is

« PreviousContinue »