Page images
PDF
EPUB

◄ and then, assuming his person, I sent for my princess, and she came obedient to my call. But now," continued the false Mahoud,

6.66

[ocr errors]
[ocr errors]

your cries will profit you but little; for Hyppacusan, who is ever hovering over Delly to watch the motions of the sultan Misnar, has by this time placed us in a repository of the dead, where we shall have none to overhear or disturb us." Mahoud 'then shewed me my father Zebenezer, 'whom by his enchantment he had deprived ' of all sensation: he lay in a coffin of 'black marble, in an inner apartment. And, 'after that, he vowed that he would desist 'from force; but till I consented to his wishes, I must be content to live in the ' tomb. But I will not fatigue you, O royal 'sultan! with the specious and base arguments of the wretched Mahoud: when he 'found all in vain, he, by his enchantments, 'obliged me to sleep in the place from whence

[ocr errors]
[ocr errors]

you delivered me, and what time has elapsed 'during my confinement I know not.'

[ocr errors]

Princess,' said the sultan, we rejoice at your escape; but as it is probable, by your ' account, that your royal sire Zebenezer still sleeps in the tomb, we will beseech Macoma

[ocr errors]

'to hear our petitions, and deliver him from " the chains of enchantment.'

The sultan then sent officers to search in the tomb for the body of Zebenezer, and also called together those who were skilled in magic, and desired them to use incantations to invoke the genius Macoma to their assistance. But the arts of the magicians were vain, and Macoma remained deaf to the entreaties of the sultan and his sages. In the mean time, while the sultan and his vizir Horam endeavoured to comfort the afflicted Hemjunah, the ambassadors returned from Cassimir, bringing advice that the grand-vizir Hobaddan had assumed the title of sultan, and that the whole kingdom of Cassimir acknowleged his authority.

At this report Hemjunah sunk motionless on the earth, and the sultan Misnar ran to comfort her, declaring that he would march his whole army to recover her dominions from the rebel Hobaddan. Horam,' said the sultan, let us be prudent as well as just; therefore, while you march to the assistance of the injured subjects of Cassimir, and to ' restore that kingdom to its lawful prince, I 'will keep strict discipline and order in the

[ocr errors]

'provinces of my empire; and Í trust, in a 'short time, I shall see you return with the 'head of the rebel Hobaddan.'

The vizir Horam set out in a few days from Delly, with three hundred thousand troops of the flower of the sultan's army; and by forced marches reached the confines of Cassimir, ere the pretended sultan Hobaddan had notice of his arrival. The vizir Horam's intention to restore the princess Hemjunah to the throne of her forefathers being proclaimed, numbers of the subjects of Cassimir flocked to the standards of Horam; and the army, being now increased to five hundred thousand troops, marched toward the capital of Cassimir.

Hobaddan having notice of the increase and progress of his enemies, and finding that to engage them upon equal terms were vain, sent an embassy to the vizir Horam, assuring him that he and his whole army would surrender themselves up to the mercy and clemency of his master's troops. Horam, rejoiced at the success of his march, and desirous of regaining the kingdom of Cassimir without bloodshed, sent an assurance to Hobaddan in an swer, that if he fulfilled his promise, his own life should be saved.

The next morning Hobaddan appeared at the head of his troops, with their heads dejected, and their arms inverted toward the ground, and in this manner they came forward to the front of the vizir Horam's army. Horam, the more to encourage the submission of Hobaddan, had placed the troops which he had raised in the kingdom of Cassimir in the front of his army, and also to secure them from retreating by the support which his own troops were to give them in the rear.

When Hobaddan was come within hearing, instead of throwing his arms on the ground, he unsheathed his scymitar, and thus spoke to the troops before him:

[ocr errors]

Brethren and countrymen, whom the 'same fathers begat, and whom the same mothers brought forth, suffer me to speak 'what my affection to you all, and my love 'for my country, require me to say. Against

[ocr errors]

whom, O. my brethren! is this array of 'battle; and whose blood seek ye to spill on 'the plains which our forefathers have cultivated? It is our own blood that must be poured forth over these lands, to enrich 'them for a stranger's benefit. Is it not ⚫ under pretence of fighting for the princess

[ocr errors]

of Cassimir, who has been long since dead, 'that the sultan of India's troops are now

ravaging, not our borders only, but penetrating even into the heart of our nation? 'But suppose ye that the conquerors will

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

give up the treasures they hope to earn by 'their blood? Will they not rather, invited by 'the fruitfulness of our vales, and by the rich ' produce of our mountains, fix here the ever'lasting standards of their arms, and make 'slaves of us, who are become thus easily the dupes of their ambitious pretences? Then farewel, contentment! farewel, pleasure! 'farewel, the well-earned fruits of industry and frugality! Our lands shall be the property of 'others, and we still tied down by slavish 'chains to cultivate and improve them. Our "houses, our substance, shall be the reward of 'foreign robbers; our wives and our virgins. 'shall bow down before conquerors; and we, 'like the beasts of the field, be drawn in 'the scorching mid-day to the furrow or the 'mine.'

[ocr errors]

As Hobaddan began to utter these words, Horam, astonished at his malice and presumption, ordered the archers who attended him to draw forth their arrows, and pierce

« PreviousContinue »