Page images
PDF
EPUB

hand to convey even that idea. Thus while sev-memek denies only the fact of loving, sev-eme-mek, denies its possibility, and means not to be able to love. By the addition of these two modificatory syllables, the numbers of derivative roots is at once raised to thirtysix. Thus,

I. sev-mek, to love, becomes XIII. sev-me-mek, not to love.

II. sev-in-mek, to rejoice, becomes XIV. sev-in-me-mek, not to

rejoice.

III. sev-ish-mek, to love one another, becomes XV. sev-ish-me-mek, not to love one another.

IV. sev-dir-mek, to cause to love, becomes XVI. ser-dir-me-mek, not to cause one to love.

V. sev-in-dir-mek, to cause to rejoice, becomes XVII. sev-in-dirme-mek, not to cause one to rejoice.

VI. sev-ish-dir-mek, to cause them to love one another, becomes XVIII. ser-ish-dir-me-mek, not to cause them to love one another.

VII. sev-il-mek, to be loved, becomes XIX. sev-il-me-mek, not to be loved.

VIII. sev-in-il-mek, to be rejoiced at, becomes xx. sev-in-il-me-mek, not to be the object of rejoicing.

IX. sev-ish-il-mek, if it was used, would become XXI. sev-ish-ilme-mek; neither form being translatable.

x. sev-dir-il-mek, to be brought to love, becomes XXII. sev-diril-me-mek, not to be brought to love.

XI. sev-in-dir-il-mek, to be made to rejoice, becomes XXIII. sevin-dir-il-me-mek, not to be made to rejoice.

XII. sev-ish-dir-il-mek, to be brought to love one another, becomes XXIV. sev-ish-dir-il-me-mek, not to be brought to love one another.

Some of these forms are of course of rare occurrence, and with many verbs these derivative roots, though possible grammatically, would be logically impossible. Even a verb like "to love," perhaps the most pliant of all, resists some of the modifications to which a

Turkish grammarian is fain to subject it. It is clear, however, that wherever a negation can be formed, the idea of impossibility also can be superadded, so that by substituting eme for me, we should raise the number of derivative roots to thirty-six. The very last of these, XXXVI. sev-ish-dir-il-eme-mek would be perfectly intelligible, and might be used, for instance, if, in speaking of the Sultan and the Czar, we wished to say, that it was impossible that they should be brought to love one another.

Finnic Class.

It is generally supposed that the original seat of the Finnic tribes was in the Ural mountains, and their languages have been therefore called Uralic. From this centre they spread east and west; and southward in ancient times, even to the Black Sea, where Finnic tribes, together with Mongolic and Turkic, were probably known to the Greeks under the comprehensive and convenient name of Scythians. As we possess no literary documents of any of these nomadic nations, it is impossible to say, even where Greek writers have preserved their barbarous names, to what branch of the vast Turanian family they belonged. Their habits were probably identical before the Christian era, during the Middle Ages, and at the present day. One tribe takes possession of a tract and retains it perhaps for several generations, and gives its name to the meadows where it tends its flocks, and to the rivers where the horses are watered. If the country be fertile, it will attract the eye of other tribes; wars begin, and if resistance be hopeless, hundreds of families fly from their paternal pastures, to migrate perhaps for generations,

for migration they find a more natural life than permanent habitation, and after a time we may rediscover their names a thousand miles distant. Or two tribes will carry on their warfare for ages, till with reduced numbers both have perhaps to make common cause against some new enemy.

During these continued struggles their languages lose as many words as men are killed on the field of battle. Some words (we might say) go over, others are made prisoners, and exchanged again during times of peace. Besides, there are parleys and challenges, and at last a dialect is produced which may very properly be called a language of the camp, (Urdu-zebán, camp-language, is the proper name of Hindustání, formed in the armies of the Mogul emperors,) but where it is difficult for the philologist to arrange the living and to number the slain, unless some salient points of grammar have been preserved throughout the medley. We saw how a number of tribes may be at times suddenly gathered by the command of a Chingiskhán or Timur, like billows heaving and swelling at the call of a thunder-storm. One such wave rolling on from Karakorum to Liegnitz may sweep away all the sheepfolds and landmarks of centuries, and when the storm is over, a thin crust will, as after a flood, remain, concealing the underlying stratum of people and languages.

On the evidence of language, the Finnic stock is divided into four branches,

The Chudic,

The Bulgaric,

The Permic,

The Ugric.

The Chudic branch comprises the Finnic of the Baltic coasts. The name is derived from Chud (Tchud) originally applied by the Russians to the Finnic nations in the north-west of Russia. Afterwards it took a more general sense, and was used almost synonymously with Scythian for all the tribes of Central and Northern Asia. The Finns, properly so called, or as they call themselves Suomalainen, i. e. inhabitants of fens, are settled in the provinces of Finland (formerly belonging to Sweden, but since 1809 annexed to Russia), and in parts of the governments of Archangel and Olonetz. Their number is stated at 1,521,515. The Finns are the most advanced of their whole family, and are, the Magyars excepted, the only Finnic race that can claim a station among the civilized and civilizing nations of the world. Their literature and, above all, their popular poetry bear witness to a high intellectual development in times which we may call mythical, and in places more favorable to the glow of poetical feelings than their present abode, the last refuge Europe could afford them. The epic songs still live among the poorest, recorded by oral tradition alone, and preserving all the features of a perfect metre and of a more ancient language. A national feeling has lately arisen amongst the Finns, despite of Russian supremacy, and the labors of Sjögern, Lönnrot, Castrén, and Kellgren, receiving hence a powerful impulse, have produced results truly surprising. From the mouths of the aged an epic poem has been collected equalling the Iliad in length and completeness, nay, if we can forget for a moment all that we in our youth learned to call beautiful, not less beautiful. A Finn is not a Greek, and Wainamoinen was not a Homer. But if

the poet may take his colors from that nature by which he is surrounded, if he may depict the men with whom he lives, "Kalewala" possesses merits not dissimilar from those of the Iliad, and will claim its place as the fifth national epic of the world, side by side with the Ionian songs, with the Mahábhárata, the Shahnámeh, and the Nibelunge. This early literary cultivation has not been without a powerful influence on the language. It has imparted permanency to its forms and a traditional character to its words, so that at first sight we might almost doubt whether the grammar of this language had not left the agglutinative stage, and entered into the current of inflection with Greek or Sanskrit. The agglutinative type, however, yet remains, and its grammar shows a luxuriance of grammatical combination second only to Turkish and Hungarian. Like Turkish it observes the "harmony of vowels," a feature peculiar to Turanian languages, as explained before.

Karelian and Tavastian are dialectical varieties of Finnish.

The Esths or Esthonians, neighbors to the Finns, speak a language closely allied to the Finnish. It is divided into the dialects of Dorpat (in Livonia) and Reval. Except some popular songs it is almost without literature. Esthonia, together with Livonia and Kurland, forms the three Baltic provinces of Russia. The population on the islands of the Gulf of Finland is mostly Esthonian. In the higher ranks of society Esthonian is hardly understood, and never spoken.

Besides the Finns and Esthonians, the Livonians and the Lapps must be reckoned also amongst the same family. Their number, however, is small. The

« PreviousContinue »