Eleven of the dramas were printed during Shakspeare's life, probably from copies piratically obtained. It was the interest of the managers that new and popular pieces should not be published; but we entertain the most perfect conviction, that the poet intended all his original works, as he had revised some, for publication. The Merry Wives of Windsor' is said to have been written in fourteen days, by command of Queen Elizabeth, who wished to see Falstaff in love. Shakspeare, however, was anxious for his fame, as well as eager to gratify the queen; when the temporary occasion was served, he returned to his play, filled up his first imperfect outline, and heightened the humour of the dialogue and character. Let not the example of this greatest name in English literature be ever quoted to support the false opinion, that excellence can be attained without study and labour! In 1623 appeared the first collected edition of Shakspeare's dramatic works-seven years after his own death, and six months after that of his widow, who, we suspect, had a life-interest in the plays. The whole were contained in one folio volume, and a preface and dedication were supplied by the poet's fellow comedians, Hemming and Condell. The plots of Shakspeare's dramas were nearly all borrowed, some from novels and romances, others from legendary tales, and some from older plays. In his Roman subjects, he followed North's translation of Plutarch's Lives; his English historical plays are chiefly taken from Holinshed's Chronicle. From the latter source he also derived the plot of 'Macbeth,' perhaps the most transcendent of all his works. A very cursory perusal will display the gradual progress and elevation of his art. In the 'Two Gentlemen of Verona,' and the earlier comedies, we see the timidity and immaturity of youthful genius; a halfformed style, bearing frequent traces of that of his predecessors; fantastic quibbles and conceits (which he never wholly abandoned); only a partial development of character; a romantic and playful fancy; but no great strength of imagination, energy, or passion. In Richard II. and III., the creative and master mind are visible in the delineation of character. In the Midsummer Night's Dream,' the 'Merchant of Venice,' 'Romeo and Juliet,' &c., we find the ripened poetical imagination, prodigality of invention, and a searching, meditative spirit. These qualities, with a finer vein of morality and contemplative philosophy, pervade As You Like It,' and the Twelfth Night.' In 'Henry IV.,' the 'Merry Wives,' and 'Measure for Measure,' we see his inimitable powers of comedy, full formed, revelling in an atmosphere of joyous life, and fresh as if from the hand of nature. He took a loftier flight in his classical dramas, conceived and finished with consummate taste and freedom. In his later tragedies, Lear,' 'Hamlet' (in its improved form), 'Othello,' 'Macbeth, and the 'Tempest,' all his wonderful faculties and acquirements are found combined-his wit, pathos, passion, and sublimity-his profound knowledge and observation of mankind, mellowed by a refined humanity and benevolence-his imagination richer from skilful culture and added stores of information-his unrivalled lan of character or passion, we conceive Shakspeare to have laboured for ultimate and lasting fame, not immediate theatrical effect. His audiences must often have been unable to follow his philo sophy, his subtle distinctions, and his imagery. The actors must have been equally unable to give effect to many of his personations. He was apparently indifferent to both-at least in his great works and wrote for the mind of the universe. There was, however, always enough of ordinary nature, of pomp, or variety of action, for the multitude; and the English historical plays, connected with national pride and glory, must have rendered their author popular. guage (like 'light from heaven')-his imagery and versification. That Shakspeare deviated from the dramatic unities of time, place, and action, laid down by the ancients, and adopted by the French theatre, is wellknown, and needs no defence. In his tragedies, he amply fulfils what Aristotle admits to be the end and object of tragedy, to beget admiration, terror, or sympathy. His mixture of comic with tragic scenes is sometimes a blemish, but it was the fault of his age; and if he had lived to edit his works, some of these incongruities would doubtless have been expunged. But, on the whole, such blending of opposite qualities and characters is accordant with the actual experience and vicissitudes of life. No course of events, however tragic in its results, moves on in measured, unvaried solemnity, nor would the English taste tolerate this stately French style. The great preceptress of Shakspeare was Nature: he spoke from her inspired dictates, 'warm from the heart and faithful to its fires;' and in his disregard of classic rules, pursued at will his winged way through all the labyrinths of fancy and of the human heart. These celestial flights, however, were regulated, as we have said, by knowledge and taste. Mere poetical imagination might have created a Caliban, or evoked the airy spirits of the enchanted island and the Midsummer Dream; but to delineate a Desdemona or Imogen, a Miranda or Viola, the influence of a pure and refined spirit, cultivated and disciplined by 'gentle arts,' and familiar by habit, thought, and example, with the better parts of wisdom and humanity, were indispensably requisite. Peele or Marlow might have drawn the forest of Arden, with its woodland glades, but who but Shakspeare could have supplied the moral beauty of the scene?-the refined simplicity and gaiety of Rosalind, the philosophic meditations of Jaques, the true wisdom, tenderness, and grace, diffused over the whole of that antique half-courtly and half-pastoral drama. These and similar personations, such as Benedict and Beatrice, Mercutio, &c., seem to us even more wonderful than the loftier characters of Shakspeare. No types of them could have existed but in his own mind. The old drama and the chroniclers furnished the outlines of his historical personages, though destitute of the heroic ardour and elevation which he breathed into them. Plutarch and the poets kindled his classic enthusiasm and taste; old Chapman's Homer perhaps rolled its majestic cadences over his ear and imagination; but characters in which polished manners and easy grace are as predominant as wit, reflection, or fancy, were then unknown to the stage, as to actual life. They are among the most perfect creations of his genius, and, in reference to his taste and habits, they are valuable materials for his biography. In judgment, Shakspeare excels his contemporary dramatists as much as in genius, but at the same time it must be confessed that he also partakes of their errors. To be unwilling to acknowledge any faults in his plays, is, as Hallam remarks, 'an extravagance rather derogatory to the critic than honourable to the poet.' Fresh from the perusal of any of his works, and under the immediate effects of his inspirations-walking, as it were, in a world of his creating, with beings familiar to us almost from infancy-it seems like sacrilege to breathe one word of censure. Yet truth must admit that some of his plays are hastily and ill-constructed as to plot; that his proneness to quibble and play with words is brought forward in scenes where this peculiarity constitutes a positive defect; that he is sometimes indelicate where indelicacy is least pardonable, and where it jars most painfully with the associations of the scene; and that his style is occasionally stiff, turgid, and obscure, chiefly because it is at once highly figurative and condensed in expression. Ben Jonson has touched freely, but with manliness and fairness, on these defects. 'I remember,' he says, 'the players have often mentioned it as an honour to Shakspeare, that in his writing (whatsoever he penned) he never blotted out a line. My answer hath been, would he had blotted a thousand! which they thought a malevolent speech. I had not told posterity this, but for their ignorance who chose that circumstance to commend their friend by wherein he most faulted, and to justify mine own candour; for I loved the man, and do honour his memory on this side idolatry as much as any. He was, indeed, honest, and of an open and free nature; had an excellent phantasy, brave notions, and gentle expressions, wherein he flowed with that facility, that sometimes it was necessary he should be stopped, sufftimandus erat, as Augustus said of Haterius. His wit was in his own power; would the rule of it had been so too! Many times he fell into those things could not escape laughter, as when he said, in the person of Cæsar, one speaking to him, "Cæsar, thou dost me wrong," he replied, "Cæsar did never wrong but with just cause," and such like, which were ridiculous. But he redeemed his vices with his virtues. There was ever more in him to be praised than to be pardoned.' The first edition of Shakspeare was published, as already stated, in 1623. A second edition was published in 1632, the same as the first, excepting that it was more disfigured with errors of the press. A third edition was published in 1644, and a fourth in 1685. The public admiration of this grea English classic now demanded that he should receive the honours of a commentary; and Rowe, the poet, gave an improved edition in 1709. Pope, Warburton, Johnson, Chalmers, Steevens, and others, successively published editions of the poet, with copious notes. The best of the whole is the voluminous edition by Malone and Boswell, published in twentyone volumes, in 1821. The critics of the great poet are innumerable, and they bid fair, like Banquo's progeny, to 'stretch to the crack of doom.' The scholars of Germany have distinguished themselves by their philosophical and critical dissertations on the genius of Shakspeare. There never was an author, ancient or modern, whose works have been so carefully analysed and illustrated, so eloquently expounded, or so universally admired. He so sepulchred in such pomp dost lie, 'Since the beginning of the present century,' says a writer in the Edinburgh Review (1840), 'Shakspeare's influence on our literature has been very great; and the recognition of his supremacy not only more unqualified, but more intelligent than ever. In many instances, indeed, and particularly by reason of the exaggerated emphasis which is so apt to infect periodical writing, the veneration for the greatest of all poets has risen to a height which amounts literally to idolatry. But the error is the safest which can be committed in judging the works of genius; and the risk of any evil consequences is * Jonson's allusion is to the following line in the third act of Julius Cæsar Know Cæsar doth not wrong, nor without cause The passage was probably altered by Ben's suggestion, or still more likely it was corrupted by the blunder of the player. excluded by that inquiring temper, which is as characteristic of literature in our times, as is its appearance of comparative animation.' The difficulty of making selections from Shakspeare must be obvious. If of character, his characters are as numerous and diversified as those in human life; if of style, he has exhausted all styles, and has one for each description of poetry and action; if of wit, humour, satire, or pathos, where shall our choice fall, where all are so abundant? We have felt our task to be something like being deputed to search in some magnificent forest for a handful of the finest leaves or plants, and as if we were diligently exploring the world of woodland beauty to accomplish faithfully this hopeless adventure. Happily, Shakspeare is in all hands, and a single leaf will recall the fertile and majestic scenes of his inspiration. [Murder of King Duncan.] [Macbeth, prompted by ambition, and pushed on by his savage wife, resolves to murder the king, then his guest, and seize the crown.] MACBETH and a Servant. Macb. Go bid thy mistress, when my drink is ready, She strike upon the bell. Get thee to bed. [Exit Servant Is this a dagger which I see before me, the way that I was going; As this which now I draw. I go, and it is done; the bell invites me: Enter Lady МАСВЕТН. [Exit. Lady. That which hath made them drunk, hath made me bold : What hath quench'd them, hath given me fire. Hark! peace! It was the owl that shriek'd, the fatal bellman, That death and nature do contend about them, Macb. [Within.] Who's there? what ho! Mach. I'll go no more. I am afraid to think what I have done; Look't on't again, I dare not. Lady. Infirm of purpose: Give me the daggers. The sleeping and the dead That fears a painted devil. If he do bleed, For it must seem their guilt. Knocking within. [Love Scene by Night in a Garden.] Romeo. He jests at scars, that never felt a woundBut, soft! what light through yonder window breaks ; It is the east, and Juliet is the sun! [Juliet appears above at a window. Arise, fair sun, and kill the envious moon, Her vestal livery is but sick and green, And none but fools do wear it; cast it off- O that she knew she were! She speaks, yet she says nothing. What of that? I am too bold; 'tis not to me she speaks : That I might touch that cheek! Jul. Ah me! Rom. She speaks. Oh, speak again, bright angel! for thou art Jul. O Romeo, Romeo wherefore art thou Romeo! Deny thy father, and refuse thy name: Or, if thou wilt not, be but sworn my love, And I'll no longer be a Capulet. Rom. Shall I hear more, or shall I speak at this? [Aside. Jul. 'Tis but thy name that is my enemy: Mach. Whence is that knocking! [Starting. How is't with me, when every noise appals me? What hands are here? ha! they pluck out mine eyes. Will all great Neptune's ocean wash this blood rather The multitudinous seas incarnardine, Rom. I take thee at thy word : Call me but love, and I'll be new baptis'd; Jul. What man art thou, that thus, bescreen'd in night, So stumblest on my counsel ! Rom. By a name I know not how to tell thee who I am: Had I it written, I would tear the word. Jul. My ears have yet not drunk a hundred words Of that tongue's uttering, yet I know the sound. Art thou not Romeo, and a Montague? Rom. Neither, fair saint, if either thee dislike. Jul. How cam'st thou hither, tell me, and wherefore? The orchard walls are high, and hard to climb; And the place death, considering who thou art, If any of my kinsmen find thee here. Rom. With love's light wings did I o'er-perch these walls, For stony limits cannot hold love out; Jul. If they do see thee, they will murder thee. Rom. Alack! there lies more peril in thine eye Than twenty of their swords; look thou but sweet, And I am proof against their enmity. Jul. I would not for the world they saw thee here. Rom. I have night's cloak to hide me from their eyes, And but thou love me, let them find me here; My life were better ended by their hate, Than death prorogued, wanting of thy love. Jul. By whose direction found'st thou out this place? As that vast shore, wash'd with the farthest sea, Jul. Thou know'st the mask of night is on my face, Rom. Lady, by yonder blessed moon I swear, That tips with silver all these fruit-tree tops Jul. Three words, dear Romeo, and good-night indeed. If that thy bent of love be honourable, And follow thee, my love, throughout the world. I come, anon-but if thou mean'st not well, I do beseech thee [Within: Madam !] By and by, To cease thy suit, and leave me to my grief. Rom. So thrive my soul Jul. A thousand times good night. [Exrt. Rom. A thousand times the worse, to want thy light. Love goes tow'rd love, as school-boys from their books; But love from love, tow'rds school with heavy looks. Enter JULIET again. Jul. Hist! Romeo, hist! O for a falconer's voice, To lure this tassel gentle back again. Bondage is hoarse, and may not speak aloud; Else would I tear the cave where Eche lies, And make her airy tongue more hoarse than mine, With repetition of my Romeo's name. Rom. It is my soul that calls upon my name. How silver-sweet sound lovers' tongues by night, Like softest music to attending ears! Jul. Romeo! Rom. My sweet ! Jul. At what o'clock to-morrow Shall I send to thee? Rom. At the hour of nine. Jul. I will not fail; 'tis twenty years till then. Jul. O swear not by the moon, th' inconstant moon, I have forgot why I did call thee back. That monthly changes in her circled orb: Lest that thy love prove likewise variable. Rom. What shall I swear by ? Jul. Do not swear at all; Or, if thou wilt, swear by thy gracious self, Which is the god of my idolatry, And I'll believe thee. Rom. If my heart's dear love Rom. Let me stand here till thou remember it. Jul. I shall forget, to have thee still stand there; Rememb'ring how I love thy company. Rom. And I'll still stay to have thee still forget, Forgetting any other home but this. Jul. 'Tis almost morning. I would have thee gone; And yet no further than a wanton's bird, Who lets it hop a little from her hand, Jul. Well, do not swear. Although I joy in thee, Like a poor prisoner in his twisted gyves, I have no joy of this contract to-night; Too like the lightning, which doth cease to be, And with a silk thread plucks it back again, So loving-jealous of his liberty. Rom. I would I were thy bird. Jul. Sweet, so would I: Yet I should kill thee with much cherishing. [Description of a Moonlight Night, with fine Music.] Lor. The moon shines bright: in such a night as this, When the sweet wind did gently kiss the trees, Jes. In such a night Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew; And ran dismay'd away. Lor. In such a night Stood Dido with a willow in her hand Upon the wide sea-banks, and waft her love To come again to Carthage. Jes. In such a night Medea gather'd the enchanted herbs That did renew old Æson. Lor. In such a night Did Jessica steal from the wealthy Jew, And with an unthrift love did run from Venice As far as Belmont. Jes. And in such a night Did young Lorenzo swear he lov'd her well; And ne'er a true one. Lor. And in such a night Did pretty Jessica, like a little shrew, Slander her love, and he forgave it her. * How sweet the moonlight sleeps upon this bank ! Jes. I'm never merry when I hear sweet music. For do but note a wild and wanton herd, (Which is the hot condition of their blood); You shall perceive them make a mutual stand; By the sweet power of music. Therefore the poet floods; Since nought so stockish, hard, and full of rage, But music for the time doth change his nature. rouse, Keeps wassail, and the swagg'ring up-spring reels; And as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge. Hor. Is it a custom? Ham. Ay, marry is't: But to my mind, though I am native here, And to the manner born, it is a custom More honoured in the breach than the observance. This heavy-headed revel, east and west, Makes us traduced and tax'd of other nations; They clepe us drunkards, and with swinish phrase Soil our addition; and, indeed, it takes From our achievements, though perform'd at height, The pith and marrow of our attribute. So oft it chances in particular men, That for some vicious mole of nature in them, Oft breaking down the pales and forts of reason; Shall in the general censure take corruption To his own scandal. Enter GHOST. Hor. Look, my lord, it comes ! Ham. Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn'd, Bring with thee airs from heav'n or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com'st in such a questionable shape, That I will speak to thee. I'll call thee Hamlet, With thoughts beyond the reaches of our souls? [Ghost beckons Hamlet. Hor. It beckons you to go away with it, The man that hath not music in himself, As if it some impartment did desire Nor is not mov'd with concord of sweet sounds, To you alone. Mar. Look, with what courteous action It waves you off to a removed ground: But do not go with it. Let no such man be trusted. Hor. No, by no means. [Holding Hamlet. Merchant of Venice. Ham. It will not speak, then I will follow it. |