LAYS OF MANY LANDS. 39 There was arming heard on land and wave, When afar the sunlight spread, But at eve, the kingly hand Of the battle-axe and brand, Lay cold on a pile of dead! THE CAVERN OF THE THREE TELLS. SWISS TRADITION. The three founders of the Helvetic Confederacy are thought to sleep in a cavern near the lake of Lucerne. The herdsmen call them the Three Tells; and say that they lie there in their antique garb, in quiet slumber; and when Switzerland is in her utmost need, they will awaken and regain the liberties of the land. See Quarterly Review, No. 44. The Grütli, where the confederates held their nightly meetings, is a meadow on the shore of the Lake of Lucerne, or Lake of the Forest-cantons, here called the Forest-sea. Ou ! enter not yon shadowy cave Seek not the bright spars there, For there the Patriot Three, In the garh of old array'd, On a rocky couch are laid. Beneath the midnight sky, Now silently they sleep Amidst the hills they freed; Till their country's hour of need. Nor the Laminer-geyer's cry, Nor the Lauwine thundering by! 40 LAYS OF MANY LANDS. And the Alpine herdsman's lay, To a Switzer's heart so dear! No more for them to hear. Till the Schreckhorn's peaks reply, When spear-heads light the lakes, When trumpets loose the snows, The glacier's mute repose ; In the burning hamlet's light; Then from the cavern of the dead, Shall the sleepers wake in might! With a leap, like Tell's proud leap, When away the helm he flung, * From the flashing billow sprung! In the ancient garb they wore And their voices shall be heard, And be answer'd with a shout, And the signal-fires blaze out. As those of that proud day, When Winkelried, on Sempach's plain, Through the serried spears made way; And when the rocks came down On the dark Morgarten dell, Before our fathers fell! In a land that wears the chain, Untrampled must remain ! * The point of rock on which Tell leaped from the boat of Gessler is marked by a chapel, and called the Tellensprung. † Crowned helmets, as a distinction of rank, are mentioned in Simond's Switzerland. • The Kübreihen, the celebrated Ranz des Vaches. LAYS OF MANY LANDS. 41 And the yellow harvest wave For no stranger's hand to reap, The men of Grütli sleep! SWISS SONG, ON THE ANNIVERSARY OF AN ANCIENT BATTLE. The Swiss, even to our days, have continued to celebrate the anniversaries of ancient battles with much solempity; assembling in the open air on the fields where their ancestors fought, to hear thanksgivings offered up by the priests, and the names of all who shared in the glory of the day enumerated. They afterwards walk in procession to chapels, always erected in the vicinity of such scenes, where masses are sung for the souls of the departed. See Planta's history of the Helvetic Confederacy. Look on the white Alps round! If yet they gird a land Forget ye not the band, Our silent hearts may burn, And home our steps may tuin, Up to the shining snows The sound of battle ruse ! They saw the knightly spear, Borne down, and trampled here! LAYS OF MANY LANDS. Praise to the mountain-born, The brethren of the glen! They stood as peasant-men! If yet, along their steeps, Free as the chamois leaps : When winter-stars gleanı cold, May proudly yet be told, If yet the sabbath bell Think on the battle dell! THE MESSENGER-BIRD. Some of the native Brazilians pay great veneration to a certain bird that sings mournfully in the night-time. They say it is a messenger which their deceased friends and relations have sent, and that it brings them news from the other world. See Picart's Ceremonies and Religious Customs. Thou art come from the spirits' land, thou bird ! Thou art come from the spirits' land! And tell of the shadowy band! In the light of that summer shore, They are there--and they weep po more! LAYS OF MANY LANDS. 43 And we know they have quench'd their fever's thirst From the Fountain of Youth ere now,* Which none may find below! From the land of deathless flowers, Though their hearts were once with ours; And bent with us the bow, Which are told to others now! Can those who have loved forget? -Do they lovedo they love us yet i And the father of his child? His wanderings through the wild ? And they speak not from cave or hill; do they love there still? say, ** An expedition was actually undertaken by Juan Ponce de Leon, in the 16th century, with a view of discovering a wonderful fountain, believed by the natives of Puerto Rico to spring in one of the Lucayo Isles, and to possess the virtue of restoring youth to all who bathed in its waters. -See Robertson's History of America. |