Tristan: recueil de ce qui reste des poëmes relatifs à ses aventures, Volume 2

Front Cover
Francisque Michel
G. Pickering, 1835

From inside the book

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 211 - Seemed to have known a better day: The harp, his sole remaining joy, Was carried by an orphan boy: The last of all the Bards was he, Who sung of Border chivalry. For, well-a-day! their date was fled, His tuneful brethren all were dead; And he, neglected and oppressed, Wished to be with them, and at rest.
Page 189 - Christabelle To be his wedded fere. But every knighte of his round table Did stand both still and pale ; For whenever they lookt on the grim soldan, It made their hearts to quail. All woe-begone was that fayre ladye...
Page 189 - Is there never a knighte of my round table, This matter will undergoe? Is there never a knighte amongst yee all Will fight for my daughter and mee ? Whoever will fight yon grimme soldan, Right fair his meede shall bee. For hee shall have my broad lay-lands, And of my crowne be heyre ; And he shall winne fayre Christabelle To be his wedded fere.
Page 186 - And therto hadde he ridden, no man ferre, As wel in Cristendom as in Hethenesse, And ever honoured for his worthinesse. At Alisandre he was whan it was wonne. Ful often time he hadde the bord begonne Aboven alle nations in Pruce.
Page 57 - Qu'eûmes jadis jors e nuiz, Des granz peines, des tristurs E des joies e des dusurs De nostre amur fine e veraie 1220 Quant ele jadis guari ma plaie, Del beivre qu'ensemble beitmes En la mer quant suppris en fumes.
Page 40 - Seignurs, cest cunte est mult divers, E pur co 1'uni par mes vers E di en tant cum est mester E le surplus voil relesser. Ne vol pas trop en uni dire: Ici diverse la matyre. Entre ceus qui solent cunter E del cunte Tristran parler II en cuntent diversement: Oi en ai de plusur gent.
Page 33 - Tant la losenge, tant la prie, Tant li pramet, tant merci crie Qu'ele vait a Tristran parler, En sa loge...
Page 165 - Torbeth, nante quodam vento terribili, quaedam magna arbor divinitus est evulsa radicitus, subque inventa fuit sepultura ex marmore multae pulchritudinis. In hoc sepulcro jacebat Rex Galdanus de Turbet, Rex Longobardorum, in cujus capite erat corona ex auro, in qua erant tres lapides pretiosi, scilicit Carbunculus pretii II.
Page 40 - II en cuntent diversement: Oï en ai de plusur gent. Asez sai que chescun en dit E ço...
Page 49 - Sis freres ot a chevalers Hardiz e vassals e mult pruz, Mais de valur les venquit tuz. Li dui d'un turnei repairerent; 1030 Par le bruillet les embuscherent, Escrierent les ignelement, Sur eus ferirent durement; Li dui frere i furent ocis.

Bibliographic information