Page images
PDF
EPUB
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic]

BIBLICAL REPERTORY.

CONTENTS OF 20. 3:

1. "REMARKS ON THE PROPRIETY OF A NEW TRANSLATION OF THE SCRIPTURES INTO ENGLISH"-ANOMYMOUS.

II. TRANSLATION OF MORUS "ON THE STYLE OF THE NEW
TESTAMENT."-FROM HIS "HERMENEUTICA SACRA."

III. TRANSLATION OF "WARNEKROS DE FERTILITATE PA-
LESTINE."
E. "~[CONCLUDED.]

IV. MICHAELIS "ON THE POPULATION OF PALESTINE.”—
AN EXTRACT FROM HIS "COMMENTARIES ON THE
LAWS OF MOSES."

W

1

Remarks

UPON A

NEW TRANSLATION OF THE BIBLE,

&c. &c.

CHAP. I.

Necessity of a new translation urged at various periods. First proposed under the usurpation of Cromwell. Dr. Gell. Anonymous "Essay for a new translation." Pilkington's Remarks. Bishop Lowth. Archbishop Secker. Dr. Durell. Lowth's Isaiah. Dr. White. Dr. Blayney. Archbishop Newcome. Mr. Wintle. Dr. Kennicott. Dr. Geddes. Archbishop Newcome's "Historical view." Bishop Horsley. Mr. S. Greenaway.

OUR authorized Translation of the Bible has been generally esteemed an able and accurate version, as well in other nations as in our own. Writers however of no mean rank in the literary world have represented it as replete with defects; a representation, of which ignorance and malevolence has not failed to take full advantage. But granting, what however I by no means admit, the validity of the objections brought against it; yet as the defects imputed to it consist of supposed inaccuracies, altogether unimportant in their tendency, affecting neither faith nor morals, and as the very writers, who have impeached it, at the same time have acknowledged its general excellencies, I must confess that I do not see the ex

૨૨

« PreviousContinue »