Page images
PDF
EPUB

"them is to be understood, without sup

[ocr errors]

posing that they are mere vehicles of

66

knowledge, not intended to meet the eye "or the understanding on the first inspec"tion or perusal ;" and that this myste"rious, or enigmatical method of composi"tion exists in other voluminous writings "of a much later date than those which are "commonly called classics."

In a future volume of this undertaking I shall resume the consideration of some of the details presented in those dissertations, to which the intermediate volumes will be no unfit introduction. If those intermediate volumes should appear at first sight to have no very close connection with the general title of the book, such a connection will be more manifest hereafter. It will be unnecessary to say more here, when I shall have brought to the reader's recollection the

following fable, prefixed to the romance of Gil Blas this fable will be found strictly applicable to every thing I am about to notice in the ensuing pages, and may at the same time serve to justify a suspicion, that the entertaining production at the head of which it stands, might itself, if properly explained, be adduced in proof of both the propositions above advanced : "Gil Blas au lecteur-Avant que d'entendre l'histoire de ma vie, écoute, ami lecteur, un conte que je vais te faire. Deux écoliers alloient ensemble de Penafiel à Salamanque. sentant las et altérés, ils s'arrêtèrent au bord d'une fontaine, qu'ils rencontrèrent sur leur chemin. Là, tandis qu'ils se délassoient, aprés s'être désaltérés, ils apperçûrent par hazard auprès d'eux, sur une pierre à fleur de terre, quelques mots déjà un peu effacés par le temps et par les pieds des troupeaux, qu'on venoit abreuver à cette fontaine. Ils

Se

jettèrent de l'eau sur la pierre pour la laver, et ils lûrent ces paroles Castillanes. "Aqui està encerrada el alma del licenciado Pedro Garcias :-Ici est enfermée l'ame du licencié Pierre Garcias."

"Le plus jeune des écoliers, qui étoit vif et étourdi, n'eut pas achevé de lire l'inscription, qu'il dit en riant de toute sa force," Rien n'est plus plaisant; ici est enfermée l'ame! une ame enfermée! je voudrois savoir quel original a pu faire un si ridicule epitaphe?" En achevant ces paroles, il se leva pour s'en aller. Son compagnon plus judicieux dit en lui même. "Il

Il y a la-dessous quelque mystère. Je veux demeurer ici pour l'éclaircir." Celui-ci laissa donc partir l'autre ; et sans perdre de temps, se mit à creuser avec son couteau tout autour de la pierre. Il trouva dessous une bourse de cuir qu'il ouvrit. Il

1

y avoit dedans cent ducats, avec une carte sur laquelle étoient écrites ces paroles en Sois mon heritier, toi qui as eu

Latin.

6

assez d'esprit pour démeler le sens de l'inscription, et fais un meilleur usage que moi de mon argent.' L'écolier ravi de cette découverte, remit la pierre comme elle étoit auparavant, et reprit le chemin de Salamanque, avec l'ame du licencié.

66

Qui que tu sois, ami lecteur, tu vas ressembler à l'un ou à l'autre de ces deux écoliers. Si tu lis mes aventures, sans prendre garde aux instructions morales (Physiques) qu'elles renferment, tu ne tireras aucun fruit de cet ouvrage : mais si tu les lis avec attention, tu y trouveras, suivant le précepte d'Horace, l'utile mêlé avec l'agréable."

ERRATA.

VOL. I.

In fig. 6, the pistols are too well cut; in matters like the one there in question, a general likeness is all that is contemplated; as in the drawing of

a caricature.

Page 36, in note, after the word determined, insert" by the face being turned upward, and loo! ing due north, by the truncheon carried in the hand, and."

Page 69, in line 7 of note, for head, read hand.

In fig. 40. The elephant in this figure is the most indistinct of all the figures in the copper engraving of the frontispiece to this volume; it will be found not to fail so much in the wood engraving at the head of the third volume.

In the Index, fig. 30, for diet, read dirt.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Page 41, line first, for not, read no.

43, in note, after perhaps, insert (in respect of the Peccary).

93, in line 16 of note, after fields, insert are to be.'

[ocr errors]

94, dele, are to be'.

143, in note, for lie, read lies.

153, in note, after constitute, insert the prototype of.'
228, for the former note, read a former note.

Though great pains were taken by the copper-plate engraver, yet is his copy of the Map of the Moon, which forms the Frontispiece of the First Volume, not so exact a fac-simile of the Map used by myself, as I could wish it to be: I therefore employed Mr. Berryman, who cut the blocks of the Wood Engravings, to attempt the difficult operation of making a correct copy in wood this constitutes the Frontispiece of the Third Volume, numbered 196; and as the two copies are not likely to fail at the same point, the Reader, from the two, has a double chance of having an accurate fac-simile of the original Plate; the wood engraving being placed upside down, in order that the Northern and Southern appearances of the Moon may be under view at the same time.

« PreviousContinue »