« PreviousContinue »
we may be made worthy digni efficiamur promisof the promises of Christ. sionibus Christi.
Let us pray. Omnipotens sempiterne.
tion of the Holy Ghost, didst prepare the body and soul of the glorious Virgin Mary, that she might become an habitation worthy of thy Son: grant that as with joy we celebrate her memory, so, by her pious intercession, we may be delivered from present evils and eternal death. Thro' the same. R. Amen.
V. Divinum auxilium maneat semper nobiscum.
V. May the divine assistance always remain with
Our Father. Hail Mary.
SAID OCCASIONALLY AT VESPERS.
I believe. In secret.
PRations: Lord all ye LAUDATE Domintu PRAIS
omnes gentes; * laudate eum omnes populi.
all ye people;
For his mercy is confirmed upon us; and the
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus; * et veritas Domini manet in æternum.
truth of the Lord remain-
I therefore have I
spoken; * though I was brought exceeding low.
YREDIDI,propter quod locutus sum; ego autem humiliatus sum nimis.
I said in my surprize; all mankind are liars.
*Ego dixi in excessu meo; * omnis homo mendax.
What shall I render to the Lord, for all he hath done for me?
+ Expl, The Lord will be ever true to his promise.
Quid retribuam Domino, *pro omnibus, quæ retribuit mihi?
I will take the cup 1 of Calicem salutaris accipisalvation, and call on am, * et nomen Domini in-, the name of the Lord. vocabo.
I will pay my vows to Vota mea Domino redthe Lord before all his peo- dam coram omni populo ple ;* precious in the sight ejus ; * pretiosa in conof the Lord is the death of spectu Domini mors sanchis saints.
torum ejus. O Lord, I am truly thy O Domine, quia ego serservant; * I am truly thy vus tuus, * ego servus tuus, servant, and thy handmaid's et filius ancillæ tuæ. son.
Thou hast broken my Dirupisti vincula mea; bonds asunder; * to thee tibi sacrificabo hostiam lauwill I sacrifice a sacrifice dis, et nomen Domini inof praise, and call on the vocabo. name of the Lord.
I will pay my vows to Vota mea Domino redthe Lord in the sight of all dam in conspectu omnis his people ; * in the courts populi ejus ; * in atriis doof the house of the Lord, in mus Domini, in medio tui, the midst of thee, o Jeru. Jerusalem. salem.
N convertendo Dominus
сарtives of Sion; we shallt facti sumus sicut consolati. be like men in comfort.
Then shall our mouth be Tunc repletum est gáufilled with joy : * and our dio os nostrum ; * et lingua tongue with exultation. nostra exultatione, Then shall they say a
Tunc dicent inter Genmongst the Gentiles; * tes; * magnificavit DomiThe Lord hath done great nus facere cum eis. things for them.
The Lord hath done Magnificavit Dominus fagreat things for us ; cere nobiscum ;
* facti suare now in joy.
W brings back the cap:
Lord I captivitatem Sioti,
Expl. I will pour out a libation on his altar in thanksgiving for his having saved me.
† Lit. We were. But the context directs it to be in the future, and St. Augustin interprets the whole psalm of our future and final deliverance from the bondage of corruption,
L ORD, thou hast tried Doet cognofisti me ;
Bring back, O Lord, our Converte, Domine capcaptive people, * like a tor- tivitatem nostram, * sicut rent in the south.
torrens in austro. They that sow in tears,* Qui seminant in lacryshall reap in exultation. mis, * in exultatione me
tent. Going they went and Euntes ibant, et flebant, wept, * when they cast * mittentes semina sua. their seeds.
But returning they shall Venientes autem venient come with joy, * carrying cum exultatione, portantheir sheaves.
tes manipulos suos. Psalm cxxxviii. .
OMINE, probasti me,
et me ;
* thou hast known tu cognovisti sessionem my sitting down, and rising meam, et resurrectionem up.t
Thou hast known my Intellexisti cogitationes thoughts afar off;*my path meas de longe : * semitam and my line † hast thou exa- meam, et funiculum nieum mined.
investigasti. And thou hast foreseen Et omnes vias meas præall my ways ;*when there vidisti ; * quia non est serwas no speech on my ton- mo in lingua mea. gue.
Behold, O Lord, thou Ecce, Domine, tu cognoknowest all things, the last, visti omnia, novissima, et and those of old ;* thou antiqua : * tu formasti me, formedst me, and laid'st et posuisti super me mathy hand upon me. || num tuam.
Thy knowledge is too Mirabilis facta est scienwonderful for me ;*it is tia tua ex me ; * confortata great, and I cannot reach est, et non potero ad eam. it.
§ Expl. Bring back thy people from their captivity, which will fill them with joy, as a torrent of fresh water doth the inhabitants of the hot, burnt-up countries of the south.
of Expl. Both at rest, and in action. My conduct of life, the rule of my actions. 'Tis an allusion to the line and plummet of the mason. || Expl. 'Even in the womb of my mother, as soon as I was formed, thou laid'st hold of me, as thy own,
Whither shall I go from thy spirit ;*And from thy face whither shall I fly?
If I ascend to heaven, thou art there ;*if I go down to hell, thou art also there.
If I take my wings in the morning,*and dwell in the farthest isles of the sea; Truly thy hand will lead me thither; and thy right hand support me.
And I said; perhaps darkness may conceal me ;* even night itself will shine on me in my pleasures.
For darkness shall not be dark to thee and the night shall be light as day;*the darkness of the one and the light of the other are the same to thee.
For thou art in possession of my reins t;* thou hast protected me from my mother's womb.
I will acknowledge to thee, that thou art awful in thy greatness ;* wonderful are thy works, and my soul knoweth it right well.
Not a bone of mine is hid from thee, which thou formedst in secret; * and my whole substance in the lower parts of the earth§.
Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book were all parts written ;*they were formed day
Quò ibo a spiritu tuo ? * et quò a facie tua fugiam?
Si ascendero in cœlum, tú illic es ; * si descendero in infernum, ades.
Si sumpsero pennas meas diluculo, * et habitavero in extremis maris;
Etenim illuc manus tua deducet me; et tenebit me dextera tua.
Et dixi; forsitan tenebræ conculcabunt me; * et nox illuminatio mea in deliciis
Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur; * sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
Quia tu possedisti renes meos: * suscepisti me de utero matris meæ.
Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es ; * mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto ;* et substantia mea in inferioribus terræ.
Imperfectum meum viderunt occuli tui, et in libro tuo omnes scribentur ; * dies formabuntur, et nemo
+ Expl. Thou hast always known the most secret thoughts of my soul. § Expl. In the womb of my mother, as much secreted from the sight of man, as if in the bowels of the earth.
by day, and none of them in eis. before.
But to me, O God, thy Mihi autem nimis honofriends are exceeding ho- rificati sunt amici tui, nourable ;*exceeding migh- Deus ; * nimis confortatus ty is their power.
est principatus eorum. I will set about to num- Dinumerabo eos, et su. ber them, but they will be per arenam multiplicabunfound more than the sands tur; * exurrexi, et adhuc of the sea ; * I rose up, and sum tecum. ain still with thee. Il
If thou, O God, wilt kill Si occideris, Deus, pecthe wicked; ye men of catores ; * viri sanguinum blood begone from me. declinate a me. Because you say in your
Quia dicitis in cogitathoughts ; * they shall re- tione ; * accipient in vaniceive thy cities in vain. tate civitates tuas.
Lord, have I not hated Nonne qui oderunt te, them that hated thee? * Domine, oderam? et and pined away at thy ene- super inimicos tuos tabes. mies?
cebam ? I have hated them with Perfecto odio oderam ila perfect hatred ; * and los : * et inimici facti sunt they are become enemies mihi. to me.
Try me, O God, and Proba me, Deus, et scito know my heart; * examine cor meum ;* interroga me, me, and know my paths. et cognosce semitas meas.
And see if a way of ini- Et vide si via iniquitatis quity be in me; and lead in me est ; *deduc me in me in the everlasting way. viâ æternâ,
EMEMBER David, O M David; * et omnis
* and all his meekness in suffering.
David; * et omnis mansuetudinis ejus.
Expl. Thou didst behold me, when I was still an embryo in the womb of my mother. Every part of my body was noted down, as it were in a book: the formation was progressive day after day, and no part completed before its appointed time.
|| Expl. I attempted it, but was still where I was, lost in the contemplation of thy power.
§ Expl. All the promises of an eternal abode in heaven are vajn to the wicked.