Page images

we may be made worthy digni efficiamur promisof the promises of Christ. sionibus Christi.

Let us pray. Omnipotens sempiterne.


tion of the Holy Ghost, didst prepare the body and soul of the glorious Virgin Mary, that she might become an habitation worthy of thy Son: grant that as with joy we celebrate her memory, so, by her pious intercession, we may be delivered from present evils and eternal death. Thro' the same. R. Amen.

V. Divinum auxilium maneat semper nobiscum.

V. May the divine assistance always remain with


R. Amen.

Our Father. Hail Mary.



R. Amen.

I believe. In secret.

Psalm cxvi.


PRations: Lord all ye LAUDATE Domintu PRAIS

* praise

omnes gentes; * laudate eum omnes populi.

all ye people;

For his mercy is confirmed upon us; and the

Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus; * et veritas Domini manet in æternum.

truth of the Lord remain-
eth for ever.

Psalm cxv.

I therefore have I

spoken; * though I was brought exceeding low.

I said in my surprize; all mankind are liars.

YREDIDI,propter quod locutus sum; ego autem humiliatus sum nimis.


*Ego dixi in excessu meo; * omnis homo mendax.

What shall I render to the Lord, for all he hath done for me?

+ Expl, The Lord will be ever true to his promise.


Quid retribuam Domino, *pro omnibus, quæ retribuit mihi?

[blocks in formation]

Then shall our mouth be filled with joy: * and our tongue with exultation.

Psalm cxxv.

Then shall they say amongst the Gentiles; * The Lord hath done great things for them.

Calicem salutaris accipi

am, * et nomen Domini in- . vocabo.

Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus; pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.


O Domine, quia ego servis tuus, * ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ.

The Lord hath done great things for * us; we are now in joy.

Dirupisti vincula mea; tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.

HEN the Lord

N convertendo Dominus

W brings back the cap

Sioni; *

tives of Sion; * we shall facti sumus sicut consolati. be like men in comfort.


Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus; * in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem.

Tunc repletum est gaudio os nostrum ; * et lingua nostra exultatione.

Tunc dicent inter Gentés; magnificavit Dominus facere cum eis.

Magnificavit Dominus facere nobiscum; * facti sumus lætantes.

Expl. I will pour out a libation on his altar in thanksgiving for his having saved me.

+ Lit. We were. But the context directs it to be in the future, and St. Augustin interprets the whole psalm of our future and final deliverance from the bondage of corruption,

[blocks in formation]

Psalm cxxxviii.


LORD, thon litst tried D et cognovisti me

Ꭰ OMINE, probasti me,

and hast known

me; * thou hast known tu




my sitting down, and rising meam, et resurrectionem


Thou hast known my thoughts afar off;*my path and my line hast thou examined.

And thou hast foreseen all my ways;*when there was no speech on my tongue.

Behold, O Lord, thou knowest all things, the last, and those of old;* *thou formedst me, and laid'st thy hand upon me. |

Thy knowledge is too wonderful for me;*it is great, and I cannot reach it.


Intellexisti cogitationes meas de longe : * semitam meam, et funiculum nieum investigasti.

Et omnes vias meas præ

vidisti; * quia non est sermo in lingua mea.

Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima, et antiqua: * tu formasti me, et posuisti super me ma

num tuam.

Mirabilis facta est scientia tua ex me; * confortata est, et non potero ad eam.

§ Expl. Bring back thy people from their captivity, which will fill them with joy, as a torrent of fresh water doth the inhabitants of the hot, burnt-up countries of the south.

My conduct of life,

+ Expl. Both at rest, and in action. the rule of my actions. 'Tis an allusion to the line and plummet of the mason. Expl. Even in the womb of my mother, as soon as I was formed, thou laid'st hold of me, as thy own.

Whither shall I go from thy spirit ;*And from thy face whither shall I fly? If I ascend to heaven, thou art there; *if I go down to hell, thou art also there. If I take my wings in the morning,*and dwell in the farthest isles of the sea; Truly thy hand will lead me thither ;* and thy right hand support me.

And I said; perhaps darkness may conceal me; * even night itself will shine on me in my pleasures.

For darkness shall not be dark to thee and the night shall be light as day;*the darkness of the one and the light of the other are the same to thee.

For thou art in possession of my reins t; * thou hast protected me from my mother's womb.

I will acknowledge to thee, that thou art awful in thy greatness ;* wonderful are thy works, and my soul knoweth it right well.

Not a bone of mine is hid from thee, which thou formedst in secret; and my whole substance in the lower parts of the earth§. Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book were all parts written ;*they were formed day

+ Expl.

my soul.

Quò ibo a spiritu tuo ? * et quò a facie tua fugiam?

Si ascendero in cœlum, tú illic es; * si descendero in infernum, ades. Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris; Etenim illuc manus tua deducet me; 4/ et tenebit me dextera tua.

Et dixi; forsitan tenebræ conculcabunt me; * et nox illuminatio mea in deliciis


Quia tenebrææ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur; * sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.

Quia tu possedisti renes meos: * suscepisti me de utero matris meæ.

Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es; * mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.

Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto ;* et substantia mea in inferioribus terræ.

Imperfectum meum viderunt occuli tui, et in libro tuo omnes scribentur ; * dies formabuntur, et nemo

Thou hast always known the most secret thoughts of Expl. In the womb of my mother, as much secreted from the sight of man, as if in the bowels of the earth.

by day, and none of them in eis. before.

But to me, O God, thy friends are exceeding honourable;*exceeding mighty is their power.

I will set about to number them, but they will be found more than the sands of the sea; I rose up, and am still with thee. ||

If thou, O God, wilt kill the wicked; * ye men of blood begone from me.

Because you say in your thoughts; they shall receive thy cities in vain.§


Lord, have I not hated them that hated thee? * and pined away at thy enemies?

I have hated them with a perfect hatred; and they are become enemies

to me.

Try me, O God, and know my heart; * examine me, and know my paths.

And see if a way of iniquity be in me; and lead me in the everlasting way.

Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus; nimis confortatus est principatus eorum. Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur; * exurrexi, et adhuc sum tecum.


all his

Lord; meekness in suffering.

Si occideris, Deus, peccatores; * viri sanguinum declinate a me.

Quia dicitis in cogitatione; * accipient in vani

tate civitates tuas.

Nonne qui oderunt te, Domine, oderam ? * et super inimicos tuos tabescebam ?

Perfecto odio oderam illos: * et inimici facti sunt mihi.

Proba me, Deus, et scito cor meum ;* interroga me, et cognosce semitas meas.

Et vide si via iniquitatis in me est ;*deduc me in viâ æternâ,

Psalm cxxxi.

[EMENTO, Domine David; * et omnis mansuetudinis ejus.


Expl. Thou didst behold me, when I was still an embryo in the womb of my mother. Every part of my body was noted down, as it were in a book: the formation was progressive day after day, and no part completed before its appointed time.

Expl. I attempted it, but was still where I was, lost in the contemplation of thy power.

§ Expl. All the promises of an eternal abode in heaven are vain to the wicked.

« PreviousContinue »