Page images
PDF
EPUB

ταύτα κτωμένες αναγκάζεσθαι ραδίως υπο των δυνατών, ένεκα της τέτων χρειας ποιειν το προσαττομένον. Ammian, Marcellin. says much the same things of the Saracens, excepting their not building houses.

6. [Mr Harmer from some circumstances which he relates concerning the Bedouins of Egypt conjectures, that some misunderstandings had arisen between the Rechabites and the children of Israel, on account of the former having taken upon them to sow lands in the country of the latter; and that these being chiefly owing to wine, Jonadab, who was then the Sheck, or head of the family, solemnly charged them for the future never to drink wine, which had been the immediate cause of the feud, nor to attempt to sow any lands, which had been the remote cause of it; but to content themselves with feeding their flocks in the common pastures, so as to give no umbrage to the people among whom they dwelt, Ch. ii. Obs. 4. And this conjecture, it must be owned, is much favoured by the motive assigned, ver. 7, "that ye may live many days in the land where ye be strangers." As if on supposition of a contrary behaviour there was some reason to fear lest they might be driven out of it. B. B.]

7. The noblest of the Arabians dwell always in tents. Pietro dell Valle Lett. 5 Aug. 1625. § 4.

CHAP. XXXVI.

6. The fast, ver. 6. is taken to be that of the tenth of the seventh month, which was yearly; and this to be a second reading, on an occasional fast ten months after; because THE FAST properly denotes the stated fast; and reading in the ears of Judah probably means reading at the feast of Tabernacles, which came five days after the yearly fast, Lev. xxiii. 34. and at which all Judah assembled, which we do not find that they did at the yearly fast. But we find they did at the occasional fast here ver. 9. and therefore that may be meant ver. 6. It is said indeed, that when Jeremiah first bid Baruch read the book, he said he was "shut up 6:" but at the reading mentioned here, he was at liberty to hide himself, ver. 19, 26. But he might be set at liberty between his directions to Baruch and Baruch's reading to the princes, though it were but a day's distance. And he is not said ver. 5. to be shut up in prison, as Ch. xxxiii. 1. xxxix. 15. but only shut up, 7137; which word is used Neh. vi. 10. of a person who was not in prison; though it appears not what is directly meant there. And if there were two readings, it seems strange that no effect of the first should be mentioned. Jeremiah might be detained by prudence, or by the king's command, that he did not go to speak in the temple.

17, 18.] Mr Green on Ps. xiii. observes that these words should be placed and pointed thus-How didst thou write all these words? From his mouth? And Baruch answered them, From his mouth. He pronounced all these words unto me, and I wrote, &c. [Qu. Whether 172 may not be a transposition of 17, "by his direction?" See note on Ch. xxxviii. 10. B. B.]

30. His son Jehoiachin reigned three months. Zedekiah, who succeeded, and reigned eleven years, was Jehoiakim's brother, according to 2 Kings xxiv. 17. and Jer. xxxvii. 1. his son, according to 2 Chron. xxxvi. 10. But LXX. Vulg. Syr. here agree with the book of Kings. Or supposing the latter, he had afterwards none to sit on his throne.

CHAP. XLV.

1. 277 N] "These words”—i. e. those in Ch. xxxvi. to which this Chapter belongs. But Grotius observes, that the prophecies which relate to the whole people are placed first, then that which concerns a single person; as in St Paul's Epistles; some of whose Epistles to particular persons were written before some to Churches; and lastly, the prophecies concerning the Gentiles, which follow in Ch. xlvi. &c. But possibly the meaning may be, that Jeremiah said this to Baruch on his having written what is contained in Ch. xliv. in the book which he had formerly written from Jeremiah's mouth in the fourth year of Jehoiakim. Only if so, ver. 4. must relate to the affairs of Egypt: as indeed even bad persons are said to be planted by God, Ch. xii. 2. and all kingdoms, Ch. xviii. 9. [This latter supposition cannot possibly be true; for it is evident that the things contained in Ch. xliv. did not happen till after the people were removed into the land of Egypt, and therefore could not have been written in the fourth year of Jehoiakim, as these things are expressly said to have been. B. B.]

CHAP. XXIV.

1.] xuevas, LXX. positi, Vulg. Syr. Ch. Nescio an

.legendum עומרים

8. Mɔ] rads, LXX. sic, Syr. hæc, Vulg. quasi non legissent.

CHAP. XXIX.

8. ] EvuπviαČeσde LXX. Syr. Vulg. Conjugationem Hiphil retinet Chald. quæ hic tantum, et Isai. xxxviii. 16. reficiendi sensu, extat in V. T.

לתת לכם אחרית ותקוה

11.pixhnn] "to give you posterity (Psal. cix. 13.) and hope."

17. Dhywn] + va oragesu.

Σταρειμ δε επί τη Εβραικη φωνη τα εν υλαις φυομένα. Theodoret. apud Montfauc. Qu. An. Vide de hac voce Grab. de vitiis, p. 80. [Might not this bad sort of figs be called yw from being hairy on the outside? B. B.]

LXX. ut esses præfectus, &c. Syr. ut sis constitutus princeps, &c. Chald. ut sis dux, &c. Vulg. Forte,

[ocr errors]

.בבית פקיר

32. aw] Videtur vox ex literis præced. et sequent. conflata.

CHAP. XXX.

יי.And it is a time of trouble to Jacob * [ועת צרה היא ליעקב .7

חטאת post 1, vel intelligendum est; vel כי Vel excidit [עונן .14

pœnam, non peccatum, notat, ut alibi; vix tamen hic; vide enim versum sequentem, ubi extat de apud Th. Syr.

.Prov מערכי לב nam ; עין Forte legendum [ערב את לבו .21

xvi. 1.

CHAP. XXXI.

13. "shall be glad"-xaencolas. LXX. Syr. Saltabant virgines et mulieres, Exod. xv. 20, &c. De viris autem vix invenies, nisi de Amalekitis, 1 Sam. xxx. 16. et de Davide, 2 Sam. vi. 14. Ps. xxx. 11. nedum de senibus; nam Exod. xxxii. 19. Job xxi. 11. Ps. cxlix. 3. cl. 4. an ad viros, an ad fœminas pertineant, incertum. [But I see not why on such an extraordinary occasion even the old men might not be said to forget their age and infirmities, and to join in the dance as well as the young. B. B.].

15. 2] It is observable that Nebuzaradan had the captives at Ramah. Ch. xl. 1.There is an emphasis in the repetition of the words -. So Horace, Epist. I. xiv. 7, 8. Fratrem mærentis, rapto de fratre dolentis Insolabiliter.

17.] Perhaps, " to," or, "concerning thy posterity."

34. TON] "When," or "that I forgive-and remember-"

CHAP. XXVII.

7.] Until the time of his land come, even his; as Prov. xxiii. 15. 1 Kings xxi. 19. Ps. ix. 6. Of the fulfilling of this verse, see Cler. The last was his daughter's son.

CHAP. XXI.

11.]" And to the house, &c."

CHAP. XXXIV.

liquida erunt אשר כרתו Si omittas posteriori loco [כותו וגו .18

omnia; vel si legas, bar.

When they cut the calf-Eng. Bible] Rather literally, "the calf which they cut-" For this, being the sign of the covenant, was called the covenant; as Circumcision was, and as the Cup in the New TestaOn the custom of dividing the calf, see Lowth.

ment.

CHAP. XXXII.

7,8. [own may fairly be rendered, as in our English Bible," the right" of the redemption, and "the right" of the inheritance, jus redemptionis, jus hæreditatis. See Deut. xviii. 3. xxi. 17. Ezek. xxi.

27. B. B.]

CHAP. XXXIII.

Whether this means the return of the Jews from the [לא ידעתם .3

Babylonish captivity, or the times of the Messiah, both had been foretold by Jeremiah as plainly as they are expressed here. Calvin answers, that his faith had been staggered. Perhaps God speaks here, not to the prophet, but to the people, who were backward to know what they might have known; and as some presumed on false predictions in their favour, so some despaired of the true. Ch. xxxii. 36. [Rather perhaps, “which thou didst not, nor couldst know," but by revelation. B. B.] 4. ] Rather, "which are to be thrown down;" as Isa. xxvii. 13. Ps. cxxxvii. 8.-2777 is used for an instrument in destroying walls and forts. See 2 Chron. xxxiv. 6. Ezek. xxvi. 6. [The sword, is commonly used for war, or the operations of war in general. See Note on Ch. 1. 38. And it is very probable that some of the houses of Jerusalem had already been cast down by the enemy's warlike engines playing upon them from the mounts without. B. B.]

[6.8] The antecedent of the pronoun must be those whom God says in the preceding verse that he had smitten, or plagued; for it does not imply that they were slain. B. B.]

aliter frigere et cogi ; עטרת Putat Castellio legendum [עתות

sententiam.

9.] "And IT shall be-unto IT." Eng. Bible. Rather, And SHE shall beunto HER. [But nm is here used absolutely, there being no feminine subject to which it can properly be referred. It therefore signifies the whole matter or proceeding. See Notes on Ch. xlii. 16. lii. 3. And the sense of the passage is probably, that the restoration of God's people should afford cause to all nations to rejoice in God, and to give praise and glory to him for what he had wrought. Render therefore, "And it shall become to me a name (or, title) of joy, &c." B. B.]

21.

13. -[See Note on Ch. v. 31. p. 482. B. B.]

16.] Potest pronomen punctis mutatis vel masc. esse vel fœm. 22.8 Wn] forte delendum 'rx, cum præcedat 'n. Vid. ver.

24. min bn] "This people," i. e. some of them, Grot. But the distinction between "this people" and "my people" in this verse is re

markable.

Ibid. 7-] "that they are no more, &c."

26. 21 "When I shall, &c."

CHAP. XXXVIII.

[10.77-"under thy command." Sub ductu et imperio tuo. Num, xxxi. 49. Michaelis. B. B.]

Non extant apud LXX. De [והיה כאשר נלכדה ירושלם .28

sunt etiam in Syr, et videntur delenda, utpote a præcedentibus bis scriptis orta. [As some MSS. read ", if instead of that we suppose the reading to have been 7, it will afford a good sense, being rendered, "For he was alive when Jerusalem was taken.” But supposing the four last verses of Ch. xxxix. to have followed immediately, as I have inserted them, which is clearly their natural order, these words may then have been prefixed to them in the following manner. "And it came to pass about the time that Jerusalem was taken, that the word of JEHOVAH came unto Jeremiah, &c." B. B.]

CHAP. XL.

1.—778 1277] The word of the Lord is not delivered till Ch. xlii. 7. [All the intermediate part therefore from tnx pä must be considered as related in a long Parenthesis. B. B.]

5. 21W) 87 1771] Vide omnino Prolegomena Grab.- [Perhaps instead of aw we should read aw or w, and then Nebuzaradan may be supposed to proceed in his speech thus-" And until IT (namely, the land, for TN is sometimes masc. as well as femin. see Ch. xxv. 12.) be settled, do thou also return to Gedaliah- and dwell with

him in the midst of the people." See Note on Ch. 1. 13. This Nebuzaradan advises the prophet to do for his security, in case he chose to continue in the land; but still leaves him at full liberty to go and do as he pleased. B. B.]

[ocr errors][merged small]

5. It is not said in the preceding history that the house of God was burned, though Ch. xxxix. 8. the burning of the houses is mentioned. But it is said 2 Chron. xxxvi. 19. and it is intimated, Ch. 1. 28. li. 11. That it was burned on this occasion is allowed. According to 2 Kings *xv. 8. this happened on the seventh day of the fifth month; but Ch. lii, 12. on the tenth day of the fifth month; which fifth month Jeremiah, Ch. i. 3. mentions as the time of Zedekiah's captivity. Now what is here told happened in or after the seventh month; within which time these persons must have known that the temple was burnt. But they were going to the place where it stood; as the Jews are said, Ezra iii. S. to come to the house of God at Jerusalem before it was rebuilt; and they set up an altar, and offered sacrifices there, ver. 3, 6. Kimchi and others think that Gedaliah had set up an altar at Mizpeh. Bat were such places called the house of the Lord? And if Jeremiah

« PreviousContinue »