Page images
PDF
EPUB

half a fool-and he was at all times mocked and ill. treated by the whole household.

It happened that the eldest son took it into his head one day to go into the wood to cut fuel; and his mother gave him a nice pasty and a bottle of wine to take with him, that he might refresh himself at his work. As he went into the wood, a little old man bid him good day, and said, "Give me a little piece of meat from your plate, and a little wine out of your bottle, for I am very hungry and thirsty." But this clever young man said, "Give you my meat and wine? No, I thank you, I should not have enough left for myself:" and away he went. He soon began to cut down a tree; but he had not worked long before he missed his stroke, and cut himself, and was forced to go home to have the wound dressed. Now it was the little old man that sent him this mischief.

Next went out the second son to work: and his mother gave him too a pasty and a bottle of wine. And the same little old man met him also, and asked him

blessing on its owner, seems only one of the various types by which, in these tales, happiness, wealth, and power, are conferred on the favourites of fortune. The prize is here poetically described as so attractive, that whatever approaches clings to it as to a magnet.

The Dummling is drawn with his usual characteristics; he is sometimes inferior in stature, sometimes in intellect, and at other times in both his resemblance to the Däumling or Thumbling is obvious; and though his name has now an independent meaning, we should suspect it to have been originally the same: unless the appearance of the character in the Pentamerone, iii. 8, by the unambiguous name of " Lo Gnorante," be against our theory. We leave this singular personage in the hands of MM. Grimm; referring also to the Altdeutsche Wälder, where our hero is pointed out as appearing under the appel lation of "Dummeklare," in the Romance of Parcifal.

for something to eat and drink. But he too thought himself very clever, and said, "The more you eat the less there would be for me: so go your way !" The little man took care that he too should have his reward, and the second stroke that he aimed against a tree hit him on the leg; so that he too was forced to go home.

Then Dummling said, "Father, I should like to go and cut wood too." But his father said, "Your brothers have both lamed themselves; you had better stay at home, for you know nothing about the business of wood-cutting." But Dummling was very pressing; and at last his father said, "Go your way! you will be wiser when you have smarted for your folly." And his mother gave him only some dry bread and a bottle of sour beer. But when he went into the wood, he met the little old man, who said, "Give me some meat and drink, for I am very hungry and thirsty." Dummling said, "I have only dry bread and sour beer; if that will suit you we will sit down and eat it, such as it is, together." So they sat down; and when the lad pulled out his bread, behold it was turned into a rich pasty and his sour beer, when they tasted it, was delightful wine. They ate and drank heartily; and when they had done, the little man said, "As you have a kind heart, and have been willing to share everything with me, I will send a blessing upon you. There stands an old tree; cut it down, and you will find something at the root." Then he took his leave, and went his way.

Dummling set to work, and cut down the tree; anl when it fell, he found, in a hollow under the roots, a

goose with feathers of pure gold. He took it up, and went on to a little inn by the roadside, where he thought to sleep for the night on his way home. Now the landlord had three daughters; and when they saw the goose they were very eager to look what this wonderful bird could be, and wished very much to pluck one of the feathers out of its tail. At last the eldest said, "I must and will have a feather." So she waited till Dummling was gone to bed, and then seized the goose by the wing; but to her great wonder there she stuck, for neither hand nor finger could she get away again. Then in came the second sister, and thought to have a feather too; but the moment she touched her sister, there she too hung fast. At last came the third, and she also wanted a feather; but the other two cried out, "Keep away! for Heaven's sake, keep away! However, she did not understand what they meant. "If they are there," thought she, "I may as well be there too." So she went up to them; but the moment she touched her sisters she stuck fast, and hung to the goose, as they did. And so they kept company with the goose all night in the cold.

[ocr errors]

The next morning Dummling got up and carried off the goose under his arm. He took no notice at all of the three girls, but went out with them sticking fast behind. So wherever he travelled, they too were forced to follow, whether they would or no, as fast as their legs could carry them.

[ocr errors]

In the middle of a field the parson met them; and when he saw the train, he said, Are you not ashamed of yourselves, you bold girls, to run after a young man

in that way over the fields? Is that good behaviour?" Then he took the youngest by the hand to lead her away; but as soon as he touched her he too hung fast, and followed in the train; though sorely against his will, for he was not only in rather too good plight for running fast, but just then he had a little touch of the gout in the great toe of his right foot. By and bye up came the clerk; and when he saw his master, the parson, running after the three girls, he wondered greatly, and said, "Holla! holla! your reverence! whither so fast? there is a christening to-day." Then he ran up and took him by the gown; when, lo and behold, he stuck fast too. As the five were thus trudging along, one behind another, they met two labourers with their mattocks coming from work; and the parson cried out lustily to them to help him. But scarcely had they laid hands on him, when they too fell into the rank; and so they made seven, all running together after Dummling and his goose.

Now Dummling thought he would see a little of the world before he went home; so he and his train journeyed on, till at last they came to a city where there was a king who had an only daughter. The princess was of so thoughtful and moody a turn of mind that no one could make her laugh; and the king had made known to all the world, that whoever could make her laugh should have her for his wife. When the young man heard this, he went to her, with his goose and all its train; and as soon as she saw the seven all hanging together, and running along, treading on each other's heels, she could not help bursting into a long and loud

laugh. Then Dummling claimed her for his wife, and married her; and he was heir to the kingdom, and lived long and happily with his wife.

But what became of the goose and the goose's tail, I never could hear.

THE FISHERMAN AND HIS WIFE.*

THERE was once a fisherman who lived with his wife in a pigstye, close by the sea-side. The fisherman used to go out all day long a-fishing; and one day, as he sat on the shore with his rod, looking at the sparkling waves and watching his line, all on a sudden his float was dragged away deep into the water: and in drawing it up he pulled out a great fish. But the fish said, "Pray let me live! I am not a real fish; I am an enchanted prince: put me in the water again, and let me go!" "Oh! ho!" said the man, "you need not make so many words about the matter; I will have nothing to do with a fish that can talk: so swim away, Sir, as

"De Fischer un siine Fru" of Grimm; a story in the Pomeranian Low German dialect, which is admirably adapted to this species of narrative, and particularly pleasing to an English ear, as bearing a remarkable affinity to his own language, or rather that of the Lowland Scotch. Take the second sentence as a specimen: "Daar satt he eens an de see, bi de angel, un sach in dat blanke water; un he sach immer (ever) na de angel," &c. During the fervour of popular feeling on the downfall of the power of the late Emperor of France, this tale became a great favourite in Germany. In the original, the last object of the wife's desire is to be as "de lewe Gott" (der licbe Gott, le bon Dieu). We have somewhat softened the boldness of the lady's ambition.

« PreviousContinue »