« PreviousContinue »
to march against Egypt, and was in doubt about his route, how he should pass the arid desert, he informed him both of other affairs of Amasis, and explained to him the route, thus advising him: to send to the king of the Arabians, and ask him to grant him a safe passage through his territories. 5. By this way only is there an open passage into Egypt. For from Phænicia to the confines of the city of Cadytis, which belongs to those who are called the Syrians of Palestine, and from Cadytis, which is a city in my opinion not much less than Sardis, the sea-ports as far as the city of Jenysus belong to the Arabian king: and again, from Jenysus, as far as the lake Serbonis, near which Mount Casius stretches to the sea, belongs to the Syrians : and from the lake Serbonis, in which Typhon is reported to have been concealed, Egypt begins. Now, the country between the city of Jenysus, Mount Casius, and the lake Serbonis, which is no small tract, but about a three days' journey, is utterly destitute of water. 6. A circumstance that few of those who have made voyages to Egypt have noticed, I shall now proceed to mention. From every part of Greece, and also from Phænicia, earthen vessels filled with wine are imported into Egypt twice every year, and yet, so to speak, not a single one of these wine jars is afterwards to be
In what way then, some one may ask, are they disposed of ? This I will also relate. Every magistrate is obliged to collect all the vessels from his own city, and send them to Memphis; but the people of that city, having filled them with water, convey them to those arid parts of Syria; so the earthen vessels continually imported and landed in Egypt, are added to those already in Syria. 7. Thus the Persians, as soon as they became masters of Egypt, facilitated the passage into that country, by supplying it with water in the manner above mentioned. But as, at that time, water was not provided, Cambyses, by the advice of the Halicarnassian stranger, sent ambassadors to the Arabian, and requested a safe passage, which he obtained, giving to and receiving from him pledges of faith.
8. The Arabians observe pledges as religiously as any people; and they make them in the following manner : when any wish to pledge their faith, a third person, standing between the two parties, makes an incision with a sharp stone in the palm of the hand, near the longest fingers, of both the
contractors; then taking some of the nap from the garment of each, he smears seven stones, placed between them, with the blood; and as he does this, he invokes Bacchus and Urania. When this ceremony is completed, the person who pledges his faith, binds his friends as sureties to the stranger, or the citizen, if the contract be made with a citizen, and the friends also hold themselves obliged to observe the engagement. They acknowledge no other gods than Bacchus and Urania, and they say that their hair is cut in the same way as Bacchus's is cut; but they cut it in a circular form, shearing it round the temples. They call Bacchus, Orotal; and Urania, Alilat. 9. When therefore the Arabian had exchanged pledges with the ambassadors who came from Cambyses, he adopted the following contrivance: having filled camels' skins with water, he loaded them on all his living camels; and having done this, he drove them to the arid region, and there awaited the army of Cambyses. This is the most credible of the accounts that are given ; yet it is right that one less credible should be mentioned, since it is likewise affirmed. There is a large river in Arabia called Corys, which discharges itself into that called the Red Sea. From this river then it is said that the king of the Arabians, having sewn together a pipe of ox-hides and other skins, reaching in length to the arid region, conveyed the water through it; and that in the arid region he dug large reservoirs, to receive and preserve the water. It is a twelve days' journey from the river to the arid region ; he therefore conveyed water through three several pipes into three different places.
10. Psammenitus the son of Amasis lay encamped at that called the Pelusiac mouth of the Nile, awaiting Cambyses ; for Cambyses did not find Amasis alive when he marched against Egypt; but Amasis died after a reign of forty-four years, during which no great calamity had befallen him. But having died, and being embalmed, he was buried in the sepulchre that is in the sacred precinct, which he himself had built." During the reign of Psammenitus son of Amasis, a most remarkable prodigy befel the Egyptians ; for rain fell at Egyptian Thebes, which had never happened before, nor since, to my time, as the Thebans themselves affirm. For no
· See Book II. chap. 169.
rain ever falls in the upper regions of Egypt; but at that time rain fell in drops at Thebes. 11. The Persians, having marched through the arid region, halted near the Egyptians, as if with a design of engaging ; there the auxiliaries of the Egyptians, consisting of Greeks and Carians, condemning Phanes because he had led a foreign army against Egypt, adopted the following expedient against him : Phanes had left his sons in Egypt; these they brought to the camp, within sight of their
father, and placed a bowl midway between the two armies, then dragging the children one by one, they slew them over the bowl. When they slaughtered all the children, they poured wine and water into the bowl; and, after all the auxiliaries had drank of the blood, they immediately joined battle. A hard battle having been fought, and when great numbers had fallen on both sides, the Egyptians were put to flight. 12. Here I saw a very surprising fact, which the people of the country informed me of. For as the bones of those who were killed in that battle lie scattered about separately, (for the bones of the Persians lay apart in one place, as they did at first, and those of the Egyptians in another,) the skulls of the Persians were so weak, that if you should hit them only with a single pebble, you would break a hole in them ; whereas those of the Egyptians are so hard, that you could scarcely fracture them by striking them with a stone. The cause of this, they told me, is as follows, and I readily assented ; that the Egyptians begin from childhood and shave their heads, and the bone is thickened by exposure to the sun : from the same cause also they are less subject to baldness, for one sees fewer persons bald in Egypt than in any
other country: This, then, is the cause of their having such strong skulls : and the reason why the Persians have weak skulls is this ; they shade them from the first, wearing tiaras for hats. Now, I myself saw that such was the case; and I also observed the same thing at Papremis, with respect to those who were slain with Achæmenes 2 son of Darius, by Inarus the Libyan.
13. The Egyptians, when they were defeated, fled in complete disorder from the battle. When they had shut themselves up in Memphis, Cambyses sent a Mitylenæan bark up the river, with a Persian herald on board, to invite the Egyptians to terms. But they, when they saw the bark entering Memphis, rushed in a mass from the wall, destroyed the ship, and having torn the crew to pieces, limb by limb, they carried them into the citadel. After this the Egyptians were besieged, and at length surrendered. The neighbouring Libyans, fearing what had befallen Egypt, gave themselves up without resistance ; and submitted to pay a tribute, and sent presents. In like manner the Cyrenæans and Barcæans, being equally alarmed with the Libyans, did as they had done. But Cambyses received very graciously the presents that came from the Libyans; but was displeased with those of the Cyrenæans, as I suppose, because they were inconsiderable. For the Cyrenæans sent only five hundred minæ of silver, which he grasped and dispersed with his own hand among the soldiers. 14. On the tenth day after Cambyses had taken the citadel of Memphis, having seated Psammenitus, the king of the Egyptians, who had reigned only six months, at the entrance of the city, by way of insult, -having seated him with other Egyptians, he made trial of his courage by the following means. Having dressed his daughter in the habit of a slave, he sent her with a pitcher to fetch water ; and he sent with her other virgins selected from the principal families, dressed in the same manner as the king's daughter. As the virgins, with loud lamentation and weeping, came into the presence of their fathers, all the other fathers answered them with wailing and weeping, when they beheld their children thus humiliated. But Psammenitus alone, when he saw and knew what was going on, only bent his eyes to the ground. When these water-carriers had passed by, he next sent his son, with two thousand Egyptians of the same age, with halters about their necks, and a bridle in their mouths ; and they were led out to suffer retribution for those Mitylenæans who had perished at Memphis with the ship. For the royal judges had given sentence, that for each man ten of the principal Egyptians should be put to death. Yet he, when he saw them passing by, and knew that his son was being led out to death, though all the rest of the Egyptians who sat round him wept and made loud lamentations, did the same as he had done in his daughter's case. When these had passed by, it happened that one of his boon-companions, a man somewhat advanced in years, who had lost his all
2 See Book VII. chap. 7.
, and possessed nothing but such things as a beggar has, asking alms of the soldiery, passed by Psammenitus the son of Amasis, and the Egyptians seated in the suburbs; but Psammenitus, when he saw him, weeping bitterly, and calling his companion by name, smote his head. There were, however, spies there who communicated to Cambyses every thing that was done by him at each procession : but Cambyses, surprised at this behaviour, sent a messenger and inquired of him as follows: “Psammenitus, your master Cambyses inquires why, when you saw your daughter humiliated and your son led to execution, you did not bewail or lament; and have been so highly concerned for a beggar, who is no way related to you, as he is informed.” He then asked this question, but Psammenitus answered as follows: “Son of Cyrus, the calamities of my family are too great to be expressed by lamentation ; but the griefs of my friend were worthy of tears, who, having fallen from abundance and prosperity, has come to beggary on the threshold of old age.” When this answer was brought back by the messenger, it appeared to Cambyses to be well said ; and, as the Egyptians relate, Cresus wept, for he had attended Cambyses into Egypt, and the Persians that were present wept also ; and Cambyses himself was touched with pity, and gave immediate orders to preserve his son out of those who were to perish, and to remove
him and bring him from the suburbs into his presence. 15. Those who were sent found the son no longer alive, having been the first that suffered ; but having removed Psammenitus himself they conducted him to Cambyses, with whom he afterwards lived, without experiencing any violence
. And had it not been suspected that he was planning innovations, he would probably have recovered Egypt, so as to have the government intrusted to him. For the Persians are accustomed to honour the sons of kings, and even if they have revolted from them, nevertheless bestow the government upon their children; that such is their custom may be proved from many other examples, and amongst them by that. of Thannyras, the son of Inarus the Libyan, who recovered the government which his father had ; and by that of Pausiris, son of Amyrtæus, for he also recovered his father's government: yet none ever did more mischief to the Persians than Inarus and Amyrtæus. But now Psammenitus, devising mischief, received his reward, for he was discovered inciting the Egyptians to revolt; and when he was detected by Cambyses be
3 See Cary's Lexicon, v. 'ATLOTÉELV.