Page images
PDF
EPUB

bras d'Yseult, jusques a lendemain que les dames et damoiselles vinrent veoir Yseult et Tristan. Tristan se lieve, puis vient au

palais.

No. 7, p. 217.

YSAIE LE TRISTE.

Les chevaliers avoyent tant d'envie sur luy qu'a merveilles, Lors s'appensent comment ils pourront mettre Marc a mort, a leur honneur, et au moins de parolles: Si s'adviserent comment ce seroit fait.

"Bernard mon compaignon fait d'ivoirie a ceste ville a l'hostel d'ung Lombard, et y a une chambre en laquelle nul n'ose habiter qu'il ne sen repente trop grossement, especiallement si par nuyt y repose. Nous nous trairons pres de luy et luy prierons qu'il y voise, et il yra comme celuy qui de riens na paour. Et vous voirres qu'il luy mescherra en telle maniere que jamais ce ne luy pourra ayder." A ce se sont tous accordez. Une heure entre

les autres estoyent les chevaliers avec Marc, et parloyent de plusieurs besongnes tant qu'il advint que messire Bertrand dist a Marc-"Sire en ceste ville a ung hostel qui souloit estre a Isaac le Lombard; mais il n'est nul si hardy qu'en une chambre qui y est osast entrer, ne heberger une nuyt tant soit hardy."

"Par ma foy," fait Marc, "il seroit bien sot que pour telle chose y lairroit a aller. Je y seray en nuyt quoy quil en adviengne." Et vers le vespre il fist faire ung grant feu en la chambre ou ces merveilles estoyent, et fist mettre les tables et allumer environ vingt torches, et y avoit bien a boire et a menger. Lors s'enferma dedans tout armé, et fist tout yssir hors, fors luy. Ceux et celles de la ville disoyent communement qu'il estoit allé a la mort; mais s'assist a table, et commenca a boire et a menger. Mais guieres neut eté a table quant table et tout versa; et puis ouyt ung si grant bruyt par l'hostel, que c'estoit merveilles a ouyr. Lors que Marc ouyt telle noise sault sus, et tire l'espee, et commence a fuyr comme ung enraigé; mais il ny voit nully. A' tant vient vers le feu, et redresse sa table, et remet tout sus, et se rassiet; mais en l'heure fut tout a bas comme devant. Lors ressault sus si courrouce que plus ne peult.—“ Se vous estes de bon pere ou de bonne mere passez avant de par dieu ou de par le dyable." Mais oncques plus tost ne eust dit

ce mot que toute la lueur qui leans estoit fut estainte. Et fut Marc prins, et tant mal mené quil ne se peult ayder de membres qu il eust, et demoura tout coy estandu emmy la place.

Le lendemain on vint prendre garde de luy, mais on le trouva en tel estat que mieulx sembloit estre mort que vif. Dela fut

emport. Et quant il fut guary feist mander ses armes et s'arma, et fist tant aincois que nul en fust adverty qu il fut en la salle, ou il avoit este si mallement atourné; et y beut et mengea, et y jeut. Vers mynuyt fut tant mal atourné que tous ses membres estoyent sans force, et perdit la parolle et le sens; mais touteffois il advint que gens vindrent leans pour veoir le lieu, et estoit jour, car de la nuyt ny eussent osé aller, et le trouverent ainsi que mort.

Et quant il fut reguary, ung homme de religion, nommé Annas, alla avec Marc en une chambre. Et quant ils furent seul a seul: "Bel amy," fait Annas, "Je vous jure sur les saincts, que se voulez faire ce que Je vous conseilleray, vous yrez en la salle, aultrement non : "Or dictes," fait Marc, "et sans doubte Je feray ce que me conseillerez; Certes," fait Annas, "Je le vueil.

99

[ocr errors]

"Il est vray," fait Annas, "que Je suis prebstre, et pource vous plaise me dire tous vos pechez." "Voulentiers," fait Marc: lors luy conte, et quant il eut tout dit si luy bailla Annas absolution; et puis luy enchargea, en penitence, que jamais, se il n'estoit premier assailly, ne tuast homme, et aidast a son poure amy. "Le feray Je voulentiers," fait Marc. "Or beau sire,” fait Annas, "Or pouez hardiment aller ou vous avez entreprins, car tel avoit devant pouoir sur vous, que maintenant n'a nul pouoir de vous mal faire."

Quant ce vit, vers le vespre Marc ne s'oublia mie, aincois s'arma, et vint en la salle ou tant de souffraite avoit eu; mais guieres n'y eut eté quant le dyable vinst a luy, et luy dist, "que quieres tu en ce que est nostre." "Et pourquoy vostre," fait Marc : 66 'pource, fait l'ennemy, que la maison a esté faicte des biens qui estoient nostres, que nous avions preste a celuy qui ce fist faire, lequel est en nostre demaine et nostre subject. Et est en nostre pouoir, et emprisonne, en noz prisons pour plusieurs arretaiges qu'il nous doit, lesquelz il naura jamais payez; et pource veux Je que tu en sortes, car nul ny a droit que nous.” "Par sainct Jacques, fait Marc, tu l'auras aincois de ton corps

66

gaingué contre le mien." "Je ne vueil point combatre a toy, fait l'ennemy, car tu es plus fort armé que tu ne souloies." Fuy d'icy donc," fait Marc. Lors tire l'espée; et sen vient vers luy, et l'ennemy s'en fuit entour la salle. Et Marc le chasse, l'espee au poing, longuement, et par loisir. Mais en la fin bouta l'ennemy le feu par l'hostel: et puis s'esvanouyt.

Quant Marc veit que tout ardoit si en fut tout esbahy, et se part. Et quant il en court si conta son adventure, dont plusieurs personnes enfurent eshahys, et en y eu maint qui plus souvent se confesserent que devant. Et especiallement les chevaliers quant ils debvoient entrer en bataille; et disoient qu estoit la plus seure armeure du monde que confession.

No. 8, p. 237.

GYRON LE COURTOIS.

Ung jour que le temps etoit bel et clair, comme il pouvoit etre en la fin d'Octobre, advint que le chemin que Gyron tenoit, l'amena tout droictement au pié d'un tertre. Ce tertre etoit tout blanc de la niege, car il faisoit hyver; mais la plaine etoit toute verte, comme si ce fut au mois de May. Au pié de cette montagne, en la plaine, tout droitement dessous ung arbre, sourdoit une fontaine moult belle et moult delectable; et dessous celluy arbre, etoit assis un Chevalier armé de haubert et de chasses chevaleresques; et ses autres armes etoient pres de luy, et son cheval etoit attaché a l'arbre. Devant le Chevalier seoit une Damoyselle tant belle, que c'etoit merveilles que sa beauté. Et si quelqu'un me demandoit qui etoit le Chevalier, Je dirois que c'etoit Danayn-le-Roux, le fort Chevalier; comme aussi la Damoyselle qui etoit assise devant luy, n'etoit autre que la belle Damoyselle Bloye, qui avoit tant aimé Gyron.

No. 9, p. 243. PERCEFOREST.

Lors dresse l'espée pour luy coupper la tete, et le prent par les cheveulx, et le voulut ferir; mais il luy fut advis qu'il t enoit la plus belle Damoiselle que oncques veit, par les cheveulx. Lors le regarde, et veoit que c'estoit Ydorus sa femme la Royne.

Adonc fut tout esbahy si va dire: ha Doulce amye este vous icy. Adonc luy fut advis qu'elle dist-Ouy vrayement doulx amy; ayez mercy de moi. Et le nayn qui estoit là crioit tousjours comme enragé-Gentil Roy occis le ou tu es mort. Ce ne valut pas maille; car le Roy s'assit, et embrasse Darnant, et le print a accoller comme sa femme, et dist: Belle seur, pardonnez moy mon meffaict, car J'esté deceu. Et Darnant tira ung couteau Galoys et fiert le Roy en la poictrine ung si grant coup qu'il luy fist passer a l'autre lez, mais Dieu le ayda que ce fust au dextre coste ung peu dessoubz l'espaule. Quant le Roy sentit le coup il sault sus tout effraié, et le nayn recommenca a dire: Roy occis le ou tu es mort. Quant le roy se sentit navré si cruellement il s'apperceut qu'il estoit enchante. Lors leve l'espee et couppe au chevalier la teste, et le corps s'estend, et l'ame s'en va ou elle devoit aller. Et tantost commenca en la forest une noyse et une tourmente si grant de mauvaise Esperitz que c'estoit hydeur a ouyr.

[blocks in formation]

Et quant Artus la vit, elle luy pleut plus que quant la vit premierement: si la print par la main et s'assirent a une part entre eux deux; et la Dame et Gouvernau furent d'autre part. Si fut la matiné belle et claire, et la rosée grande; si chantoient les oysellets par la forest: si que les deux enfans s'en esjouissoient en grande liesse pour le doux temps, comme ceux qui estoient jeunes et a qui il ne failloit que jouer et rire, et qui s'entre aymoient de bon cueur sans villenie et sans mal que l'un eust vers l'autre. Lors dist Artus tout en riant-Ma Damoiselle Jeannette avez vous point d'Amy? et elle en souzriant et en regardant Artus doucement luy respondit: Par la foy que Je vous doit ouy, bel et gracieux. Et d'ou est il Jeannette? Sire il est d'un pays dont il est-Et comme est il appellé, dist Artus: la fille dist, vous vous souffrirez; mais pourtant veux bien que maintenant scachez que le Roy Artus fut un bon chevalier et preux et de grand vertu; et vous dis que mon amy est aussi bon, si meilleur n'est, et si resemble a vous mieux qu'a personne qui vive, d'aller, et de venir, de corps, et de toutes les choses que nul peut ressembler a l'autre.

No. 11, p. 306.

HUON DE Bourdeaux.

Il entra dedans la salle laquelle il regarda a grant merveilles, car tant estoit bel et riche a le veoir que il n'est clerc au jourdhuy au monde qui la beaulté ne la richesse qui la dedans estoit vous sceust escrire. La eussiez peu veoir autour de la dicte salle les huys des riches chambres qui a la costiete de la salle estoyent, toute la maconnerie de leans, autant qu'elle duroit, estoit faicte et composée du plus beau marbre blanc et poly que oncques peust veoir; les poustres qui par la salle estoyent furent toutes de euyure doré de fin or: d'aultrepart au bout de la salle avoit une cheminée, dont les deux pilliers qui le manteau soubstenoyent estoyent de jasbre, et le manteau fut fait et compassé d'ung moult riche cassidoyne, et la listel qui soubstenoit la clere voye estoit faicte toute de fines enneraudes, et la clere voye estoit faicte de une vigne entergectée laquelle estoit de fin or, et les grappes de raisin estoyent faictes des plus fins saphirs du monde. Tant belle et tant riche estoit la cheminee que la pareille on ne trouva en tout le monde; et tous les pilliers qui en la salle du palays estoyent estoyent fais de ung vermeil cassidoyne, et le pavement qui en la salle estoit, estoit tout d'ambre.

Quant le Duc Huon eust bien advisé la salle il ouvrit une chambre. Quant il fut entré il regarda amont et aval, et veit la chambre tant richement garnye et aournée tendue et encourtinée des plus riches draps que oncques eust vue en sa vie. Les bancs qui la estoyent et les challis des licts et des couches estoyent tous d'ung fin yvoire blanc, tant richement entaillez ouvrez et garnys de pierres preciuses qu'il n'est langue humaine d'homme ne de femme qui dire le vous sceust; et estoit tout ce fait par enchanterie le palais que Je vous dy estoit moult grant et large et bien garny de riches chambres. Quant Huon eut veu icelle chambre il feust tout esbahy de ce que leans ne veoit homme ne femme; il regarda ung aultre huys sur lesquel estoit escript de lettres d'or, ainsi comme il avoit trouvé a l'huys de la chambre ou il avoit este, et print la clef, si ouvrit l'huys et entra dedans, et choisit tant d'or de richesses de joyaulx de pierres precieuses que grant beaulté estoit a les veoir. Vray Dieu, ce dist Huon, Je cuyde que en tout le monde on ne scauroit ne pourroit trouver

« PreviousContinue »