Page images
PDF
EPUB

should be high-priest; so she gave the high-priesthood to Hyrcanus, but retained the kingdom herself nine years, and then departed this life. The like duration [and no longer] did her son Hyrcanus enjoy the high-priesthood; for after her death his brother Aristobulus fought against him, and beat and deprived him of his principality; and he did himself both reign and perform the office of highpriest to God. But when he had reigned three him, and not only took the city of Jerusalem by force, but put him and his children in bonds, and sent them to Rome. He also restored the highpriesthood to Hyrcanus, and made him governor of the nation, but forbade him to wear a diadem. This Hyrcanus ruled, besides his first nine years, twenty-four years more, when Barzapharnes and Pacorus, the generals of the Parthians, passed over Euphrates, and fought with Hyrcanus, and took him alive, and made Antigonus, the son of Aristobulus, king; and when he had reigned three years and three months, Sosius and Herod besieged him, and took him, when Antony had him brought to Antioch, and slain there. Herod was then made king by the Romans, but did no longer appoint highpriests out of the family of Asamoneus; but made certain men to be so that were of no eminent farnilies, but barely of those that were priests, excepting that he gave that dignity to Aristobulus; for when he had made this Aristobulus, the grandson of that Hyrcanus who was then taken by the Parthians, and had taken his sister Mariamne to wife, he thereby aimed to win the good-will of the people, who had a kind remembrance of Hyrcanus [his grandfather]. Yet did he afterward, out of his fear lest they should all bend their inclinations to Aristobulus, put him to death, and that by contriving how to have him suffocated, as he was swimming at Jericho, as we have already related that matter; but after this man, he never intrusted the high-priesthood to the posterity of the sons of Asamoneus. Archelaus also, Herod's son, did like his father in the appointment of the high-priests, as did the Romans also, who took the government over the Jews into their hands afterward. Accordingly the number of the high-priests, from the days of Herod until the day when Titus took the temple and the city, and burnt them, were in all twentyeight; the time also that belonged to them was a hundred and seven years. Some of these were the political governors of the people under the reign of Herod, and under the reign of Archelaus his son, although, after their death, the government became an aristocracy, and the high-priests were intrusted with a dominion over the nation. And thus much may suffice to be said concerning our high-priests.

while they were alive. Now these thirteen, who were the descendants of two of the sons of Aaron, received this dignity by succession, one after another; for their form of government was an aristocracy, and after that a monarchy, and in the third place the government was regal. Now, the number of years during the rule of these thirteen, from the days when our fathers departed out of Egypt, under Moses their leader, until the building of that temple which king Solomon erected at Je-years, and as many months, Pompey came upon rusalem, were six hundred and twelve. After those thirteen high-priests, eighteen took the high-priesthood at Jerusalem, one in succession to another, from the days of king Solomon until Nebuchad. nezzar, king of Babylon, made an expedition against that city, and burnt the temple, and removed our nation into Babylon, and then took Josadek, the high-priest, captive; the time of these high-priests were four hundred and sixty-six years, six months, and ten days, while the Jews were still under the regal government. But after the term of seventy years' captivity under the Babylonians, Cyrus king of Persia, sent the Jews from Babylon to their own land again, and gave them leave to rebuild their temple; at which time Jesus, the son of Josadek, took the high-priesthood over the captives when they were returned home. Now he and his posterity, who were in all fifteen, unto king Antiochus Eupator, were under a democratical government for four hundred and fourteen years; and then the forementioned Antiochus and Lysias the general of his army, deprived Onias, who was called Menclaus, of the high-priesthood, and slew him at Berea; and driving away the son [of Onias the third], put Jacimus into the high-priest's place, one that was indeed of the stock of Aaron, but not of the family of Onias. On which account Onias, who was the nephew of Onias that was dead, and bore the same name with his father, came into Egypt, and got into the friendship of Ptolemy Philometor, and Cleopatra his wife, and persuaded them to make him the high-priest of that temple which he built to God in the perfecture of Heliopolis, and this in imitation of that at Jerusalem; but as for the temple which was built in Egypt, we have spoken of it frequently already. Now when Jacimus had retained the priesthood three years, he died, and there was no one that succeeded him, but the city continued seven years without a high-priest. But then the posterity of the sons of Asamoneus, who had the government of the nation conferred upon them, when they had beaten the Macedonians in war, appointed Jonathan to be their high-priest, who ruled over them seven years. And when he had been slain by the treacherous contrivance of Trypho, as we have related somewhere, Simon his brother took the high-priesthood; and when he was destroyed at a feast by the treachery of his son-in-law, his own son, whose name was Hyrcanus, succeeded him, after he had held the high-priesthood one year longer than his brother. This Hyrcanus enjoyed that dignity thirty years, and died an old man, leaving the succession to Judas, who was also called Aristobulus, whose brother Alexander was his heir; which Judas died of a sore distemper, after he had kept the priesthood, together with the royal authority; for this Judas was the first that put on his head a diadem, for one year. And when Alexander had been both king and high-priest twenty-seven years, he departed this life, and permitted his wife Alexandra to appoint him that

CHAPTER XI.

CONCERNING FLORUS THE PROCURATOR, WHO NECES-
SITATED THE JEWS TO TAKE UP ARMS AGAINST
THE ROMANS. THE CONCLUSION.

§ 1. Now Gessius Florus, who was sent as successor to Albinus by Nero, filled Judea with abundance of miseries. He was by birth of the city of Clazomenæ, and brought along with him his wife Cleopatra (by whose friendship with Poppea, Nero's wife, he obtained this government), who was no way different

from him in wickedness. This Florus was so wicked, and so violent in the use of his authority, that the Jews took Albinus to have been [comparatively] their benefactor; so excessive were the mischiefs that he brought upon them. For Albinus concealed his wickedness, and was careful that it might not be discovered to all men; but Gessius Florus, as though he had been sent on purpose to show his crimes to everybody, made a pompous ostentation of them to our nation, as never omitting any sort of violence, nor any unjust sort of punishment; for he was not to be moved by pity, and never was satisfied with any degree of gain that came in his way; nor had he any more regard to great than to small acquisitions, but became a partner with the robbers themselves; for a great many fell then into that practice without fear, as having him for their security, and depending on him, that he would save them harmless in their particular robberies; so that there were no bounds set to the nation's miseries; but the unhappy Jews, when they were not able to bear the devastations which the robbers made among them, were all under a necessity of leaving their own habitations, and of flying away, as hoping to dwell more easily anywhere else in the world among foreigners [than in their own country]. And what need I say any more upon this head? since it was this Florus who necessitated us to take up arms against the Romans, while we thought it better to be destroyed at once, than by little and little. Now this war began in the second year of the government of Florus, and the twelfth year of the reign of Nero. But then what actions we were forced to do, or what miseries we were enabled to suffer, may be accurately known by such as will peruse those books which I have written about the Jewish war.

it, could so accurately deliver these accounts to the Greeks as is done in these books. For those of my own nation freely acknowledge that I far exceed them in the learning belonging to the Jews; I have also taken a great deal of pains to obtain the learning of the Greeks, and understand the element of the Greek language, although I have so long accustomed myself to speak our own tongue, that I cannot pronounce Greek with sufficient exactness : for our nation does not encourage those that learn the languages of many nations, and so adorn their discourses with the smoothness of their periods; because they look upon this sort of accomplishment as common, not only to all sorts of freemen, but to as many of the servants as please to learn them. But they give him the testimony of being a wise man who is fully acquainted with our laws, and is able to interpret their meaning; on which account, as there have been many who have done their endeavours with great patience to obtain this learning, there have yet hardly been so many as two or three that have succeeded therein, who were immediately well rewarded for their pains.

3. And now it will not be perhaps an invidious thing, if I treat briefly of my own family, and of the actions of my own life, while there are still living such as can either prove what I say to be false, or can attest that it is true; with which accounts I shall put an end to these Antiquities, which are contained in twenty books, and sixty thousand verses. And if God+ permit me, I will briefly run over this war again, with what befel us therein to this very day, which is the thirteenth year of the reign of Caesar Domitian, and the fifty-sixth of my own life. I have also an intention to write three books concerning our Jewish opinions about God and his essence, and about our laws; why, according to them, some things are permitted us to do, and others are prohibited.

The Life here referred to, will be found at the beginning of the volume.

What Josephus here declares his intention to do, if God permitted, to give the public again an abridgment of the Jewish War, and to add what befel them farther to that very day, the 13th Domit an, or a. D. 93, is not, that I have observed, taken distinct notice of by any one; nor do we hear of it elsewhere, whether he performed what he intended or not. Some of the reasons of this design of his might possibly be, his observation of the many errors he had been guilty of in the two first books of those seven books of the War, which were written when he was comparatively young, and less acquainted with the Jewish antiquities than he now was, and in which abridgment we might have hoped to find those many passages which himself, as well as those several pas

2. I shall now, therefore, make an end here of my Antiquities; after the conclusion of which events, I began to write that account of the war; and these Antiquities contain what hath been delivered down to us from the original creation of man, until the twelfth year of the reign of Nero, as to what hath befallen the Jews, as well in Egypt as in Syria, and in Palestine, and what we have suffered from the Assyrians and Babylonians, and what afflictions the Persians and Macedonians, and after them the Romans, have brought upon us; for I think I may say that I have composed this history ages which others refer to, as written by him, but which are not extant with sufficient accuracy in all things. I have attempted to enumerate those high-priests that we have had during the interval of two thousand years; I have also carried down the succession of our kings, and related their actions, and political administration, without [considerable] errors, as also the power of our monarchs; and all according to what is written in our sacred books; for this it was that I promised to do in the beginning of this history. ed; which last seems to be the same work which Josephus had also

And I am so bold as to say, now I have so completely perfected the work I proposed to myself to do, that no other person, whether he were a Jew or a foreigner, had he ever so great an inclination to

in his present works. However, since many of his own references to what he had written elsewhere, as well as most of his own errors, belong to such early times as could not well come into this abridgment of the Jewish War; and since none of those that quote things not now extant In his work, including himself as well as others, ever cite any such abridgment, I am forced rather to suppose that he never did publish any such work at all; I mean, as distinct from his own Life, written by himself, for an appendix to these Antiquities, and this at least seven years after these Antiquities were finished. Nor indeed does it appear to me that Josephus ever published that other work here mentioned, as intended by him for the public also. I mean the three or four books concerning God and his Essence, and concerning the Jewish Laws; why, according to them, some things were permited the Jews, and others prohibit

promised, if God permitted, at the conclusion of his Preface to these Antiquities; nor do I suppose that he ever published any of thein. The death of all his friends at court, Vespasian, Titus, and Domitian, and the coming of those he had no acquaintance with to the crown, I mean Nerva and Trajan, together with his removal from Rome to Judea, with what followed it, might easily interrupt such his intention, and prevent his publication of those works,

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

§ 1. WHEREAS the war which the Jews made with the Romans hath been the greatest of all those, not only that have been in our times, but, in a manner, of those that ever were heard of; both of those wherein cities have fought against cities, or nations against nations; while some men who were not concerned in the affairs themselves, have gotten together vain and contradictory stories by hearsay, and have written them down after a sophistical manner; and while those that were there present have given false accounts of things, and this either out of a humour of flattery to the Romans, or of hatred to the Jews; and while their writings contain sometimes accusations, and sometimes encomiums, but nowhere the accurate truth of the facts, I have proposed to myself, for the sake of such as live under the government of the Romans, to translate those books into the Greek tongue, which I formerly composed in the language of our own country, and sent to the Upper Barbarians ;+ I Joseph, the son of Matthias, by birth an Hebrew, a priest also, and one who at first fought against the Romans myself, and was forced to be present at what was done afterwards, [am the author of this work.]

2. Now at the time when this great concussion

I have already observed more than once, that this history of the Jewish War was Josephus's first work, and published about A. D. 75, when he was but 38 years of age; and that when he wrote it, he was not thoroughly acquainted with several circumstances of history from the days of Antiochus Epiphanes, with which it begins, till near his own times, contained in the first and former part of the second book, and so committed many involuntary errors therein. That he published his Antiquities eighteen years afterward, in the 13th year of Domitian, A. D. 93, when he was much more completely acquainted with those ancient tirnes, and after he had perused those most ancient histories, the first book of Maccabees, and the Chronicles of the Priesthood of John Hyr. canus, &c. That accordingly he then reviewed those parts of this work, and gave the public a more faithful, complete, and accurate account of

of affairs happened, the affairs of the Romans themselves were in great disorder. Those Jews also, who were for innovations, then arose when the times were disturbed; they were also in a flourishing condition for strength and riches, insomuch that the affairs of the east were exceeding tumultuous, while some hoped for gain, and others were afraid of loss in such troubles; for the Jews hoped that all of their nation which were beyond Euphrates would have raised an insurrection together with them. The Gauls also, in the neighbourhood of the Romans, were in motion, and the Celta were not quiet; but all was in disorder after the death of Nero. And the opportunity now offered induced many to aim at the royal power: and the soldiery affected change, out of the hopes of getting money. I thought it therefore an absurd thing to see the truth falsified in affairs of such great consequence, and to take no notice of it; but to suffer those Greeks and Romans that were not in the wars to be ignorant of these things, and to read either flatteries or fictions, while the Parthians, and the Babylonians, and the remotest Arabians, and those of our nation beyond Euphrates, with the Adiabeni, by my means, knew accurately both when the war begun, what miseries it brought upon us, and after what man

ner it ended.

3. It is true, these writers have the confidence to call their accounts histories; wherein yet they seem to me to fail of their own purpose, as well as to relate nothing that is sound; for they have a mind to demonstrate the greatness of the Romans, while they still diminish and lessen the actions of the Jews, as not discerning how it cannot be that those must appear to be great who have only con

the facts therein related; and honestly corrected the errors he had quered those that were little; nor are they ashamed

before run into.

Who these Upper Barbarians, remote from the sea, were, Josephus himself will inform us, sect. 2, viz. the Parthians and Babylonians, and remotest Arabians [or the Jews among them]; besides the Jews beyond Euphrates, and the Adiabeni, or Assyrians. Whence we also learn, that these Parthians, Babylonians, the remotest Arabians [or at least the Jews among them], as also the Jews beyond Euphrates, and Adiaheni, or Assyrians, understood Josephus's Hebrew, or rather Chaldaic, books of the Jewish War, before they were put into the Greek language.

to overlook the length of the war, the multitude of the Roman forces who so greatly suffered in it, or the might of the commanders,-whose great labours about Jerusalem will be deemed inglorious, if what they achieved be reckoned but a small

matter.

4. However, I will not go to the other extreme, out of opposition to those men who extol the Romans, nor will I determine to raise the actions of my countrymen too high; but I will prosecute the actions of both parties with accuracy. Yet shall I suit my language to the passions I am under, as to the affairs I describe, and must be allowed to indulge some lamentations upon the miseries undergone by my own country; for that it was a seditious temper of our own that destroyed it; and that they were the tyrants among the Jews who brought the Roman power upon us, who unwillingly attacked us, and occasioned the burning of our holy temple; Titus Cæsar, who destroyed it, is himself a witness, who, during the entire war, pitied the people who were kept under by the seditious, and did often voluntarily delay the taking of the city, and allowed time to the siege, in order to let the authors have opportunity for repentance. But if any one makes an unjust accusation against us, when we speak so passionately about the tyrants, or the robbers, or sorely bewail the misfortunes of our country, let him indulge my affections herein, though it be contrary to the rules for writing history; because it had so come to pass, that our city Jerusalem had arrived at a higher degree of felicity than any other city under the Roman government, and yet at last fell into the sorest calamities again. Accordingly it appears to me, that the misfortunes of all meu, from the beginning of the world, they be compared to these of the Jews,* are not so considerable as they were; while the authors of them were not foreigners neither. This makes it impossible for me to contain my lamentations. But, if any one be inflexible in his censures of me, let him attribute the facts themselves to the historical part, and the lamentations to the writer himself only.

5. However, I may justly blame the learned men among the Greeks, who, when such great actions have been done in their own times, which, upon the comparison, quite eclipse the old wars, do yet sit as judges of those affairs, and pass bitter censures upon the labours of the best writers of antiquity; which moderns, although they may be superior to the old writers in eloquence, yet are they inferior to them in the execution of what they intended to do. While these also write new histories about the Assyrians and Medes, as if the ancient writers had not described their affairs as they ought to have done; although these be as far inferior to them in abilities as they are different in their notions from them; for of old, every one took upon them to write what happened in his own time; where their immediate concern in the actions made their promises of value; and where it must be reproachful to write lies, when they must be known by the reader to be such. But then, an undertaking to preserve the memory of what hath not been before recorded, and to represent the affairs of one's own time to those that come afterwards, is really worthy of praise and commendation. Now, he is to be esteemed to have taken good pains in earnest, not who does no more than change the disposition and order of other men's works, but he who not only relates what had not been related before, but composes an entire body of history of his own:

That these calamities of the Jews, who were our Saviour's murder.

ers, were to be the greatest that had ever been since the beginning of the world, our Saviour had directly foretold, Matt. xxiv. 21; Mark iil. 19; Luke xxi. 23, 24; and that they proved to be such accordingly, Josephus is here a most authentic witness.

accordingly, I have been at great charges, and have taken very great pains [about this history], though I be a foreigner; and do dedicate this work, as a memorial of great actions, both to the Greeks and to the Barbarians. But, for some of our own principal men, their mouths are wide open, and their tongues loosed presently, for gain and law-suits, but quite muzzled up when they are to write his tory, where they must speak truth and gather facts together with a great deal of pains; and so they leave the writing of such histories to weaker people, and to such as are not acquainted with the actions of princes. Yet shall the real truth of historical facts be preferred by us, how much soever it be neglected among the Greek historians.

6. To write concerning the Antiquities of the Jews, who they were [originally], and how they revolted from the Egyptians, and what country they travelled over, and what countries they seized upon afterward, and how they were removed out of them, I think this not to be a fit opportunity, and, on other accounts, also superfluous; and this because many Jews before me have composed the histories of our ancestors very exactly; as have some of the Greeks done it also, and have translated our histories into their own tongue, and have not much mistaken the truth in their histories. But then, where the writers of these affairs and our prophets leave off, thence shall I take my rise, and begin my history. Now, as to what concerns that war which happened in my own time, I will go over it very largely, and with all the diligence I am able; but, for what preceded mine own age, that I shall run over briefly.

7. [For example, I shall relate] how Antiochus, who was named Epiphanes, took Jerusalem by force, and held it three years and three months, and was then ejected out of the country by the sons of Asamoneus: after that, how their posterity quarrelled about the government, and brought upon their settlement the Romans and Pompey; how Herod also, the son of Antipater, dissolved their government, and brought Socius upon them; as also how our people made a sedition upon Herod's death, while Augustus was the Roman emperor, and Quintilius Varus was in that country; and how the war broke out in the twelfth year of Nero, with what happened to Cestius; and what places the Jews assaulted in an hostile manner in the first sallies of the war.

8. As also, [I shall relate] how they built walls about the neighbouring cities; and how Nero, upon Cestius's defeat, was in fear of the entire event of the war, and thereupon made Vespasian general in this war; and how this Vespasian, with the elder of his sons, made an expedition into the country of Judea; what was the number of the Roman army that he made use of; and how many of his auxiliaries were cut off in all Galilee; and how he took some of its cities entirely, and by force, and others of them by treaty, and on terms. Now, when I am come so far, I shall describe the good order of the Romans in war, and the discipline of their legions: the amplitude of both the Galilees, with its nature, and the limits of Judea. And, besides this, I shall particularly go over what is peculiar to the country, the lakes and fountains that are in them, and what miseries happened to every city as they were taken; and all this with accuracy, as I saw the things done, or suffered in them; for

+ Titus.

I shall not conceal any of the calamities I myself endured, since I shall relate them to such as know the truth of them.

9. After this [I shall relate] how, when the Jews' affairs were become very bad, Nero died; and Vespasian, when he was going to attack Jerusalem, was called back to take the government upon him; what signs happened to him relating to his gaining that government, and what mutations of government then happened at Rome, and how he was unwillingly made emperor by his soldiers; and how, upon his departure to Egypt, to take upon him the government of the empire, the affairs of the Jews became very tumultuous; as also how the tyrants rose up against them, and fell into dissensions amongst themselves.

10. Moreover [I shall relate] how Titus marched out of Egypt into Judea the second time; as also how and where, and how many forces he got together; and in what state the city was, by means of the seditious, at his coming; what attacks he made, and how many ramparts he cast up; of the three walls that encompassed the city, and of their measures; of the strength of the city, and the structure of the temple and holy house; and besides, the measures of those edifices, and of the altar, and all accurately determined. A description also of certain of their festivals, and seven pu- | rifications or days of purity, and the sacred ministrations of the priests, with the garments of the priests, and of the high-priests; and of the nature of the most holy place of the temple; without concealing any thing, or adding any thing to the known truth of things.

11. After this, I shall relate the barbarity of the tyrants towards the people of their own nation, as well as the indulgence of the Romans in sparing foreigners; and how often Titus, out of his desire to preserve the city and the temple, invited the seditious to come to terms of accommodation. I shall also distinguish the sufferings of the people, and their calamities; how far they were afflicted by the sedition, and how far by the famine, and at length were taken. Nor shall I omit to mention the misfortunes of the deserters, nor the punishments inflicted on the captives; as also how the temple was burnt against the consent of Cæsar; and how many sacred things that had been laid up in the temple, were snatched out of the fire; the destruction also of the entire city, with the signs and wonders that went before it; and the taking the tyrants captive, and the multitude of those that were made slaves, and into what different misfortunes they were every one distributed. Moreover, what the Romans did to the remains of the wall; and how they demolished the strong-holds that were in the country; and how Titus went over the whole country, and settled its affairs; together with his return into Italy, and his triumph.

12. I have comprehended all these things in seven books; and have left no occasion for complaint or accusation to such as have been acquainted with this war; and I have written it down for the sake of those that love truth, but not for those that please themselves [with fictitious relations]. And I will begin my account of these things with what I call my First Chapter.

BOOK 1.

www.

CONTAINING THE INTERVAL OF ONE HUNDRED AND SIXTY-SEVEN YEARS.

FROM ANTIOCHUS EPIPHANES TAKING JERUSALEM TO THE DEATH OF HEROD THE GREAT.

CHAPTER I.

HOW THE CITY OF JERUSALEM WAS TAKEN, AND THE TEMPLE PILLAGED [BY ANTIOCHUS EPIPHANES].

AS ALSO CONCERNING THE ACTIONS OF THE MACCABEES, MATTHIAS AND JUDAS; AND CONCERNING THE DEATH OF JUDAS.

§ 1. Ar the same time that Antiochus, who was called Epiphanes, had a quarrel with the sixth Ptolemy about his right to the whole country of Syria, a great sedition fell among the men of power in Judea, and they had a contention about obtaining the government; while each of those that were of dignity could not endure to be subject to their equals. However, Onias, one of the high-priests, got the better, and cast the sons of Tobias out of the city; who fled to Antiochus, and besought him

These seven, or rather five, degrees of purity, or purification, are enumerated hereafter, b. v. ch. v. sect. 7. The rabbins make ten degrees of them, as Heland there informs us

to make use of them for his leaders, and to make an expedition into Judea. The king being thereto disposed beforehand, complied with them, and came upon the Jews with a great army, and took their city by force, and slew a great multitude of those that favoured Ptolemy, and sent out his soldiers to plunder them, without mercy. He also spoiled the temple, and put a stop to the constant practice of offering a daily sacrifice of expiation for three years and six months. But Onias, the highpriest, fled to Ptolemy, and received a place from him in the Nomus of Heliopolis, where he built a city resembling Jerusalem, and a temple that was like its templet concerning which we shall speak more in its proper place hereafter.

I see little difference in the several accounts in Josephus about the Egyptian temple Onion, of which' large complaints are made by his

commentators. Onias, it seems, hoped to have made it very like that at Jerusalem, and of the same dimensions; and so he appears to have really done, as far as he was able, and thought proper. Of this temple, see Antiq. b. xiii, ch, iil, sect. 1, 2, 3; and of the War, b. vii, ch. x sect. 3.

« PreviousContinue »