Page images
PDF
EPUB

substantiation, whatever account Sir Paul Rycaut gives of them (which account I am apt to believe was designed to compliment our court in 1679); and they have a great horror for those amongst them that change to the Roman religion.

What is most extraordinary in their customs, is their matrimony; a ceremony I believe unparallel'd all over the world. They are always promised very young; but the espoused never see one another till three days after their marriage. The bride is carried to church with a cap on her head, in the fashion of a large trencher, and over it a red silken veil which covers her all over to her feet. The priest asks the bridegroom, Whether he is contented to marry that woman, be she deaf, be she blind? These are the literal words: to which having answered, yes, she is led home to his house, accompanied with all the friends and relations on both sides, singing and dancing, and is placed on a cushion in the corner of the sofa; but her veil never lifted up, not even by her husband, till she has been three days married. There is something so odd and monstrous in these ways, that I could not believe them till I had enquired of several Armenians myself, who all assured me of the truth of them, particularly one young fellow, who wept when he spoke of it, being promised by his mother to a girl that he must marry in this manner, though he protested to me, he had rather die than submit to this slavery, having already figured his bride to himself with all the deformities in nature.

I fancy I see you bless yourself at this terrible relation. I cannot conclude my letter with a more surprising story; yet 'tis as seriously true as that I am,

Dear sister, your &c.

[blocks in formation]

Constantinople, May 19 [O.S.], 1718.

I AM extremely pleased with hearing from you, and my vanity (the darling frailty of her [sic] mankind) not a little flattered by the uncommon questions you ask me,

though I am utterly incapable of answering them. And, indeed, were I as good a mathematician as Euclid himself, it requires an age's stay to make just observations on the air and vapours. I have not been yet a full year here, and am on the point of removing. Such is my rambling destiny. This will surprise you, and can surprise nobody so much as myself.

1

Perhaps you will accuse me of laziness, or dulness, or both together, that can leave this place without giving you some account of the Turkish court. I can only tell you, that if you please to read Sir Paul Rycaut, you will there find a full and true account of the viziers, the beglerbeys, the civil and spiritual government, the officers of the seraglio, &c., things that 'tis very easy to procure lists of, and therefore may be depended on; though other stories, God knows- -I say no more- -every body is at liberty to write their own remarks; the manners of people may change, or some of them escape the observation of travellers, but 'tis not the same of the government; and for that reason, since I can tell you nothing new, I will tell nothing of it.

In the same silence shall be passed over the arsenal and seven towers; and for mosques, I have already described one of the noblest to you very particularly. But I cannot forbear taking notice to you of a mistake of Gemelli (though I honour him in a much higher degree than any other voyage-writer): he says that there are no remains of Calcedon; this is certainly a mistake: I was there yesterday, and went cross the canal in my galley, the sea being very narrow between that city and Constantinople. 'Tis still a large town, and has several mosques in it. The Christians still call it Calcedonia, and the Turks give it a name I forgot, but which is only a corruption of the same word.2 I suppose this an error of his guide, which his short stay hindered him from rectifying; for I have, in other matters, a very just esteem for his veracity. Nothing can be pleasanter than the canal; and the Turks are so well ac

1 Mr. Stanyan, who superseded Mr. Wortley as ambassador at the Porte, arrived at Adrianople on the 24th of April, O.S.-T.

2 Cádykúy, or the Town of Judges, from the great Christian council held there.-D.

quainted with its beauties, all their pleasure-seats are built on its banks, where they have, at the same time, the most beautiful prospects in Europe and Asia; there are near one another some hundreds of magnificent palaces.

Human grandeur being here yet more unstable than anywhere else, 'tis common for the heirs of a great threetailed pasha not to be rich enough to keep in repair the house he built; thus, in a few years, they all fall to ruin. I was yesterday to see that of the late Grand Vizier, who was killed at Peterwaradin. It was built to receive his royal bride, daughter of the present Sultan, but he did not live to see her there. I have a great mind to describe it to you; but I check that inclination, knowing very well that I cannot give you, with my best description, such an idea of it as I ought. It is situated on one of the most delightful parts of the canal, with a fine wood on the side of a hill behind it. The extent of it is prodigious; the guardian assured me there are eight hundred rooms in it; I will not answer for that number, since I did not count them; but 'tis certain the number is very large, and the whole adorned with a profusion of marble, gilding, and the most exquisite painting of fruit and flowers. The windows are all sashed with the finest crystalline glass brought from England; and all the expensive magnificence that you can suppose in a palace founded by a vain young luxurious man, with the wealth of a vast empire at his command. But no part of it pleased me better than the apartments destined for the bagnios. There are two built exactly in the same manner, answering to one another; the baths, fountains, and pavements, all of white marble, the roofs gilt, and the walls covered with Japan china; but adjoining to them, two rooms, the upper part of which is divided into a sofa; in the four corners falls of water from the very roof, from shell to shell, of white marble, to the lower end of the room, where it falls into a large basin, surrounded with pipes, that throw up the water as high as the room. The walls are in the nature of lattices; and, on the outside of them, vines and woodbines planted, that form a sort of green tapestry, and give an agreeable obscurity to these delightful chambers.

I should go on and let you into some of the other apart

ments (all worthy your curiosity); but 'tis yet harder to describe a Turkish palace than any other, being built entirely irregular. There is nothing can be properly called front or wings; and though such a confusion is, I think, pleasing to the sight, yet it would be very unintelligible in a letter. I shall only add, that the chamber destined for the Sultan, when he visits his daughter, is wainscoted with mother of pearl fastened with emeralds like nails. There are others of mother-of-pearl and olive wood inlaid, and several of Japan china. The galleries, which are numerous and very large, are adorned with jars of flowers, and porcelain dishes of fruit of all sorts, so well done in plaster, and coloured in so lively a manner, that it has an enchanting effect. The garden is suitable to the house, where arbours, fountains, and walks, are thrown together in an agreeable confusion. There is no ornament wanting, except that of statues. Thus, you see, sir, these people are not so unpolished as we represent them. 'Tis true their magnificence is of a different taste from ours, and perhaps of a better. I am almost of opinion they have a right notion of life; while they consume it in music, gardens, wine, and delicate eating, while we are tormenting our brains with some scheme of politics, or studying some science to which we can never attain, or, if we do, cannot persuade people to set that value upon it we do ourselves. "Tis certain what we feel and see is properly (if any thing is properly) our own; but the good of fame, the folly of praise, hardly purchased, and, when obtained, a poor recompense for loss of time and health. We die or grow old and decrepid before we can reap the fruit of our labours. Considering what short-lived weak animals men are, is there any study so beneficial as the study of present pleasure ? I dare not pursue this theme; perhaps I have already said too much, but I depend upon the true knowledge you have of my heart. I don't expect from you the insipid railleries I should suffer from another in answer to this letter. You know how to divide the idea of pleasure from that of vice, and they are only mingled in the heads of fools.-But I allow you to laugh at me for the sensual declaration that I had rather be a rich effendi with all his ignorance, than Sir Isaac Newton with all his knowledge. I am, sir, &c.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Translated from the French.

I AM charmed, sir, with your obliging letter; and you may perceive by the largeness of my paper, that I intend to give punctual answers to all your questions, at least if my French will permit me; for as it is a language I do not understand to perfection, so I much fear, that, for want of expressions, I shall be quickly obliged to finish. Keep in mind, therefore, that I am writing in a foreign language; and be sure to attribute all the impertinences and triflings dropping from my pen, to the want of proper words for declaring my thoughts, but by no means to dulness, or natural levity.

These conditions being thus agreed and settled, I begin with telling you, that you have a true notion of the Alcoran, concerning which, the Greek priests (who are the greatest scoundrels in the universe) have invented out of their own heads a thousand ridiculous stories, in order to decry the law of Mahomet; to run it down, I say, without any examination, or so much as letting the people read it; being afraid that if once they began to sift the defects of

1 This was probably addressed to the Abbé Conti, and was, I suppose, the letter referred to in the following advertisement which appeared several times in the newspapers in 1719: "Lately published, the second edition of the genuine Copy of a Letter written from Constantinople by an English lady who was lately in Turkey, and who was no less distinguished by her wit than by her quality, to a Venetian nobleman, one of the Prince Virtuosi of the age. Sold by J. Roberts, in Warwicklane, and A. Dod, without Temple Bar. Price 3d." In one of the letters of Rémond there is an allusion to the indiscretion of the Abbé Conti in permitting one of Lady Mary's letters to be made public. The letter is not to be found in the manuscript book. The editor of the "Additional Volume" of 1767, from which it is now printed, had no doubt obtained a copy of the publication referred to.-T. [This letter also appeared, and apparently in the same translation, in the Gentleman's Mag., July 1766. It is there headed "A Letter from an English Lady ["Lady Mary Wortley Montague" in a foot-note] at Constantinople to a Venetian Nobleman," and has this preface.-"Mr. Urban; As I do not remember to have seen the inclosed in any Collection of Letters, you will perhaps oblige the publick by saving it from oblivion. It was originally written in French, of which the following is a translation. I am, Sir, &c. R. J. Gray's Inn, July 4, 1766." Perhaps, however, this was but a puff preliminary of the "Additional Volume of 1767."]

« PreviousContinue »