Page images
PDF
EPUB

Some other poets knew the art of speaking well; but Virgil, beyond this, knew the admirable secret, of being eloquently silent. Whatsoever was most curious in Fabius Pictor, Cato the elder, Varro, in the Egyptian antiquities, in the form of sacrifice, in the solemnities of making peace and war, is preserved in this poem. Rome is still above ground, and flourishing in Virgil. And all this he performs with admirable brevity. The "Eneïs" was once near twenty times bigger than he left it; so that he spent as much time in blotting out, as some moderns have done in writing whole volumes. But not one book has his finishing strokes. The sixth seems one of the most perfect, the which, after long entreaty, and sometimes threats, of Augustus, he was at last prevailed upon to recite. This fell out about four years before his own death: that of Marcellus, whom Cæsar designed for his successor, happened a little before this recital: Virgil therefore, with his usual dexterity, inserted his funeral panegyric in those admirable lines, beginning,

O nate, ingentem luctum ne quære tuorum, &c.

His mother, the excellent Octavia, the best wife of the worst husband that ever was, to divert her grief, would be of the auditory. The poet artificially deferred the naming Marcellus, till their passions were raised to the highest; but the mention of it put both her and Augustus into such a passion of weeping, that they commanded him to proceed no further. Virgil answered, that he had already ended that passage. Some relate, that Octavia fainted away; but afterwards she presented the poet with two thousand one hundred pounds, odd money a round sum for twenty-seven verses; but they were Virgil's. Another writer says, that,

with a royal magnificence, she ordered him massy plate, unweighed, to a great value.

And now he took up a resolution of travelling into Greece, there to set the last hand to this work; proposing to devote the rest of his life to philosophy, which had been always his principal passion. He justly thought it a foolish figure for a grave man to be overtaken by death, whilst he was weighing the cadence of words, and measuring verses, unless necessity should constrain it, from which he was well secured by the liberality of that learned age. But he was not aware, that, whilst he allotted three years for the revising of his poem, he drew bills upon a failing bank: for, unhappily meeting Augustus at Athens, he thought himself obliged to wait upon him into Italy; but, being desirous to see all he could of the Greek antiquities, he fell into a languishing distemper at Megara. This, neglected at first, proved mortal. The agitation of the vessel (for it was now autumn, near the time of his birth,) brought him so low, that he could hardly reach Brindisi. In his sickness, he frequently, and with great importunity, called for his scrutoir, that he might burn his "Eneis:" but, Augustus interposing by his royal authority, he made his last will, (of which something shall be said afterwards ;) and, considering probably how much Homer had been disfigured by the arbitrary compilers of his works, obliged Tucca and Varius to add nothing, nor so much as fill up the breaks he left in his poem. He ordered that his bones should be carried to Naples, in which place he had passed the most agreeable part of his life. Augustus, not only as executor and friend, but according to the duty of the Pontifex Maximus, when a funeral happened in his family, took care himself to see the will punctually executed. He went out of

[merged small][ocr errors]

the world with all that calmness of mind with which the ancient writer of his life says he came into it; making the inscription of his monument himself; for he began and ended his poetical compositions with an epitaph. And this he made, exactly according to the law of his master Plato on such occasions, without the least ostentation:

I sung flocks, tillage, heroes; Mantua gave
Me life, Brundusium death, Naples a grave.

A SHORT

ACCOUNT

OF HIS

PERSON, MANNERS, AND FORTUNE,

He was of a very swarthy complexion, which might proceed from the southern extraction of his father; tall and wide-shouldered, so that he may be thought to have described himself under the character of Musæus, whom he calls the best of poets

-Medium nam plurima turba

Hunc habet, atque humeris extantem suspicit altis.

His sickliness, studies, and the troubles he met with, turned his hair gray before the usual time. He had a hesitation in his speech, as many other great men; it being rarely found that a very fluent elocution, and depth of judgment, meet in the same person: his aspect and behaviour rustic and ungraceful; and this defect was not likely to be rectified in the place where he first lived, nor afterwards, because the weakness of his stomach

would not permit him to use his exercises. He was frequently troubled with the head-ach, and spitting of blood; spare of diet, and hardly drank any wine. Bashful to a fault; and, when people crowded to see him, he would slip into the next shop, or by-passage, to avoid them. As this character could not recommend him to the fair sex, he seems to have as little consideration for them as Euripides himself. There is hardly the character of one good woman to be found in his poems: he uses the word mulier but once in the whole " Eneïs," then too by way of contempt, rendering literally a piece of a verse out of Homer. In his "Pastorals," he is full of invectives against love: in the "Georgics," he appropriates all the rage of it to the females. He makes Dido, who never deserved that character, lustful and revengeful to the utmost degree, so as to die devoting her lover to destruction; so changeable, that the Destinies themselves could not fix the time of her death; but Iris, the emblem of inconstancy, must determine it. Her sister is something worse.* He is so far from passing such a compliment upon Helen, as the grave old counsellor in Homer does, after nine years' war, when, upon the sight of her, he breaks out into this rapture, in the presence of king Priam:

None can the cause of these long wars despise ;
The cost bears no proportion to the prize:
Majestic charms in every feature shine;
Her air, her port, her accent, is divine.
However, let the fatal beauty go, &c.

Virgil is so far from this complaisant humour, that

All this charge is greatly overstrained. The critic, in censuring poor Dido and her sister, totally forgets their very reasonable ground of provocation.

« PreviousContinue »