Page images
PDF
EPUB

TITYRUS.

These blessings, friend, a deity bestowed;
For never can I deem him less than God.
The tender firstlings of my woolly breed
Shall on his holy altar often bleed.

He gave my kine to graze the flowery plain,
And to my pipe renewed the rural strain.

MELIBEUS.

I envy not your fortune, but admire,
That, while the raging sword and wasteful fire
Destroy the wretched neighbourhood around,
No hostile arms approach your happy ground.
Far different is my fate; my feeble goats
With pains I drive from their forsaken cotes:
And this, you see, I scarcely drag along,
Who, yeaning, on the rocks has left her young,
The hope and promise of my failing fold.
My loss, by dire portents, the gods foretold;
For, had I not been blind, I might have seen :—
Yon riven oak, the fairest of the green,
And the hoarse raven, on the blasted bough,
By croaking from the left, presaged the coming blow.
But tell me, Tityrus, what heavenly power
Preserved your fortunes in that fatal hour?

TITYRUS.

Fool that I was, I thought imperial Rome
Like Mantua, where on market-days we come,
And thither drive our tender lambs from home.
So kids and whelps their sires and dams express,
And so the great I measured by the less.
But country towns, compared with her, appear
Like shrubs, when lofty cypresses are near.

MELIBUS.

What great occasion called

you

hence to Rome?

TITYRUS.

Freedom, which came at length, though slow to come. 'Nor did my search of liberty begin,

Till my black hairs were changed upon my chin; Nor Amaryllis would vouchsafe a look,

Till Galatea's meaner bonds I broke.

Till then a helpless, hopeless, homely swain,
I sought not freedom, nor aspired to gain:
Though many a victim from my folds was bought,
And many a cheese to country markets brought,
Yet all the little that I got, I spent,

And still returned as empty as I went.

MELIBEUS.

We stood amazed to see your mistress mourn,
Unknowing that she pined for your return;
We wondered why she kept her fruit so long,
For whom so late the ungathered apples hung.
But now the wonder ceases, since I see
She kept them only, Tityrus, for thee;

For thee the bubbling springs appeared to mourn,
And whispering pines made vows for thy return.

TITYRUS.

What should I do?-While here I was enchained,
No glimpse of godlike liberty remained;
Nor could I hope, in any place but there,
To find a god so present to my prayer.
There first the youth of heavenly birth I viewed,*
For whom our monthly victims are renewed.

Virgil means Octavius Cæsar, heir to Julius, who perhaps

He heard my vows, and graciously decreed
My grounds to be restored, my former flocks to feed.

MELIBUS.

O fortunate old man! whose farm remains-
For you sufficient and requites your pains;
Though rushes overspread the neighbouring plains,
Though here the marshy grounds approach your fields,
And there the soil a stony harvest yields.

Your teeming ewes shall no strange meadows try,
Nor fear a rot from tainted company.

Behold! yon bordering fence of sallow trees

Is fraught with flowers, the flowers are fraught with bees;

The busy bees, with a soft murmuring strain,
Invite to gentle sleep the labouring swain.
While, from the neighbouring rock, with rural songs,
The pruner's voice the pleasing dream prolongs,
Stock-doves and turtles tell their amorous pain,
And, from the lofty elms, of love complain.

TITYRUS.

The inhabitants of seas and skies shall change,
And fish on shore, and stags in air, shall range,
The banished Parthian dwell on Arar's brink,
And the blue German shall the Tigris drink,
Ere I, forsaking gratitude and truth,
Forget the figure of that godlike youth.

MELIBUS.

But we must beg our bread in climes unknown,
Beneath the scorching or the freezing zone;

had not arrived to his twentieth year, when Virgil saw him first. Vide his Life. Of heavenly birth, or heavenly blood, because, the Julian family was derived from Iülus, son to Æneas, and grandson to Venus.

And some to far Oaxis shall be sold,
Or try the Libyan heat, or Scythian cold;
The rest among the Britons be confined,
A race of men from all the world disjoined.
O must the wretched exiles ever mourn,
Nor, after length of rolling years, return?
Are we condemned by fate's unjust decree,
No more our houses and our homes to see?
Or shall we mount again the rural throne,
And rule the country kingdoms, once our own?
Did we for these barbarians plant and sow?
On these, on these, our happy fields bestow?
Good heaven! what dire effects from civil discord
flow!

Now let me graff my pears, and prune the vine;
The fruit is theirs, the labour only mine.
Farewell, my pastures, my paternal stock,
My fruitful fields, and my more fruitful flock!
No more, my goats, shall I behold
you climb
The steepy cliffs, or crop the flowery thyme!
No more, extended in the grot below,
Shall see you browzing on the mountain's brow
The prickly shrubs; and after on the bare,
Lean down the deep abyss, and hang in air.
No more my sheep shall sip the morning dew;
No more my song shall please the rural crew:
Adieu, my tuneful pipe ! and all the world, adieu!

TITYRUS.

your

fare:

This night, at least, with me forget your care;
Chesnuts, and curds and cream, shall be
The carpet-ground shall be with leaves o'erspread,
And boughs shall weave a covering for your head,
For see yon sunny hill the shade extends,
And curling smoke from cottages ascends,

PASTORAL II.

OR,

ALEXIS.

ARGUMENT.

The commentators can by no means agree on the person of Alexis, but are all of opinion that some beautiful youth is meant by him, to whom Virgil here makes love, in Corydon's language and simplicity. His way of courtship is wholly pastoral: he complains of the boy's coyness; recommends himself for his beauty and skill in piping; invites the youth into the country, where he promises him the diversions of the place, with a suitable present of nuts and apples. But when he finds nothing will prevail, he resolves to quit his troublesome amour, and betake himself again to his former business.

YOUNG Corydon, the unhappy shepherd swain,

The fair Alexis loved, but loved in vain;
And underneath the beechen shade, alone,
Thus to the woods and mountains made his moan:-
Is this, unkind Alexis, my reward?

And must I die unpitied, and unheard?
Now the green lizard in the grove is laid,
The sheep enjoy the coolness of the shade,

« PreviousContinue »