« PreviousContinue »
Rom. Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd! Give me my sin again. Jul.
You kiss by the book.
Is she a Capulet?
Ben. Away, begone; the sport is at the best.
i Cap. Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
man? Nurse. The son and heir of old Tiberio. Jul. What's he, that now is going out of door? Nurse. Marry, that, I think, be young Petruchio. Jul. What's he, that follows there, that would
not dance ? Nurse. I know not.
Jul. Go, ask his name:--if he be married, My grave is like to be my wedding bed.
Nurse. His name is Romeo, and a Montague; The only son of your great enemy.
towards.] Towards is ready, at hand.
Jul. My only love sprung from my only hate!
Nurse. What's this? what's this?
A rhyme I learn'd even now Of one I danc'd withal TÖne calls within, JULIET. Nurse.
[Exeunt. Enter CHORUS. Now old desire doth in his death-bed lie,
And young affection gapes to be his heir; That fair, which love groan'd for, and would die,
With tender Juliet match'd, is now not fair. Now Romeo is belov’d, and loves again, .
Alike bewitched by the charm of looks; But to his foe suppos'd he must complain,
And she steal love's sweet bait from fearful hooks: Being held a foe, he may not have access
To breathe such vows as lovers use to swear; And she as much in love, her means much less
To meet her new-beloved any where: But passion lends them power, time means to meet, Temp'ring extremities with extreme sweet. [Exit.
9 That fair,] Fair, it has been already observed, was formerly used as a substantive, and was synonymous to beauty,
Turn back, dull earth, and find thy center out.
[He climbs the Wall, and leaps down within it,
Enter Benvolio, and MERCUTIO.
He is wise;
wall: Call, good Mercutio. Mer.
Nay, I'll conjure too. Romeo! humours! madman! passion! lover! Appear thou in the likeness of a sigh, Speak but one rhyme, and I am satisfied; Cry but-Ah me! couple but-love and dove; Speak to my gossip Venus one fair word, One nick-name for her purblind son and heir, Young Adam Cupid, he that shot to trim, When king Cophetua lov'd the beggar-maid. He heareth not, stirreth not, he moveth not; The ape is dead, and I must conjure him.I conjure thee by Rosaline's bright eyes, By her high forehead, and her scarlet lip, By her fine foot, straight leg, and quivering thigh, And the demesnes that there adjacent lie, That in thy likeness thou appear to us.
Ben. An if he hear thee, thou wilt anger him. Mer. This cannot anger him : 'twould anger him
When king Cophetua, &c.] Alluding to an old ballad preserved in the first Volume of Dr. Percy's Reliques of ancient English Poetry.
? The ape is dead,] This phrase appears to have been frequently applied to young men, in our author's time, without any reference to the mimickry of that animal. It was an expression of tenderness, like poor fool.
* By her high forehead,] A high forehead was in Shakspeare's time thought eminently beautiful,
To raise a spirit in his mistress' circle
Mer. If love be blind, love cannot hit the mark. Now will he sit under a medlar tree, And wish his mistress were that kind of fruit, As maids call medlars, when they laugh alone. Romeo, good night;—I'll to my truckle-bed; This field-bed is too cold for me to sleep: Come, shall we go?
Go, then; for 'tis in vain To seek him here, that means not to be found.
FJULIET appears above,' at a Window. But, soft! what light through yonder window breaks! It is the east, and Juliet is the sun !
- the humorous night:) Means humid, the moist dewy night.
* He jests at scars,] Mercutio, whose jests he overheard; or perhaps it is an allusion to his having conceived himself so armed with the love of Rosalind, that no other beauty could make any impression on him.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
5 Be not her maid,] Be not a votary to the moon, to Diana. VOL. IX.