Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[ocr errors]

I

PREFACE

HAVE inserted in the correspondence of this volume a letter which is not usually so included, namely, that addressed by Antony to Hirtius and Octavian, and preserved, as it seems, in its entirety, in the thirteenth Philippic. It falls easily into its place, and is nearly the only statement we have of Antony's view of the political situation during his siege of Mutina.

I take this opportunity of giving a list of additions and corrections which I hope my readers will make in the text of the translation and notes. Most of them I have discovered myself, but some have been pointed out by friends and by critics in the press. Secondly, I have put together the alterations of the text which I have made by my own conjecture.

I. ADDITIONS AND CORRECTIONS.

Vol. I., p. vii, 1. 22, for "Hebenden " read "Heberden."

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

p. vii, 1. 24, for "discovered since read "omitted by

them."

p. xxviii, 1. 9, for "feverously" read "feverishly."
p. xliv, 1. 19, for "crops" read "crop.'

[ocr errors]

p. 62, 1. 16, before "which" insert "an eighth."

p. 64, 1. 24, before "What if" insert "What advantage to me his doing so is I do not know: it is certainly good for the state."

p. 65, 1. 16, for "equites" read “ publicani."

p. 66, note I, for 'Anoλλóvios read Añoλλwvios.

p. 89, 1. 20, after "Alexandria" insert "and the rest of Egypt."

p. 93, 1. 2, for "you when" read "when you."

[ocr errors]

p. 96, Letter XXXV, for "May" read " April."
pp. 99-100, for 12 April,'
," "18th April," and " 12 April,"
read in all cases 66

19th April."

p. 104, 1. 11, after "town" insert "escaped from society! when I have fallen in with such fellows as these!"

Vol.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors]
[merged small][ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

p. 269, note 3, 1. 8, for "DCXII." read "DCXVI."

p. 273, 1. 4, before "into" insert "from Epidaurus.'

p. 282, last 1., after "him" insert "at Sunium."

p. 313, heading of Letter DCXLVII, for "F XI." read

66 F XVI."

p. 361, last 1. but one, for "poet" read "friend."

p. 372, under B.C. 69, for "Criticus" read "Creticus.”

Vol. IV., p. 1, for "(F VI, 1)" read “(F XI, I).”

[ocr errors][ocr errors]

p. 68, for "(A XV. 10)" read " (A XV, II)."

p. 79, 1. 22, after "again" insert "?". In note 2, for "C.
Lutatius" read "Q.”

p. 136, note 8, for "Quintus" read "Lucius."

p. 194, l. 3, before "Sextus" insert "C. Anneius."

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

II. EMENDATIONS OF THE TEXT PROPOSED BY THE

TRANSLATOR.

Vol. I., p. 14 (A I, I), for "quæ cum erit absolute, sane facile eum libenter nunc ceteri consuli acciderim," I have read “quæ

[ocr errors]

cum erit absoluta sane facile ac libenter fieri consulem viderim."

p. 127 (Q. FR. I, 2, § 5), for "prope quam civitatem suam," I have given " quam pro civitate sua.

[ocr errors]

p. 326 (A IV, 18, in Klotz, IV, 16, § 12), from the Greek of the MSS. OYCOIMPICAMOIHI, Klotz has conjectured, ou o οἶδ' "Αρης ἅμα Παφίῃ. I have given, οὗ σοί κεν ἄρ ̓ ἴσά μ' ἀφείη (or ἀφίη).

Vol. II., p. 10 (A V, 4), " aufers " for "aufer."

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

p. 32 (A V, II), "nummariam excusationem" for
ανδρίαν excusationem.”

σε νομαν

p. 103 (F XV, 4), "et fretus iis " for "ego tuto iis." (In the tr. the word "all" should be omitted.)

p. 278 (A VIII, 2), "non ita multi" for "ita multi."

Vol. III., p. 18 (A XI, 7), for "arbitratus est ea factum igitur, ut scribis, istis placere iisdem istis lictoribus nec uti, quod concessum Sestio sit," I have read "arbitratus es. Itane est, ut scribis, istis placere eisdem lictoribus nec uti, quod concessum Sestio sit?"

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

p. 43 (A XI, 35), for "apud epistolas velim ut possim adversas," I have read "apud Vestales velim depositum adservari."

p. 85 (A XII, 3), for "clypo " I read "Q. Pedio."

p. 244 (A XII, 40), "non est solvendo "for "non est in eo." p. 334 (A XIII, 51), "nimis blandus" for "micillus."

Vol. IV., p. 54 (A XV, 3), "Manlio " for "malo."

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

p. 60 (Α XV, 5), ὁ θησαυρὸς ἄνθρακες for ὅτε ναῦς ἄνθρακες.
p. 86 (A xv, 25), for "et tu etiam scite quo die olim piaculum,
mysteria scilicet. Utut sit res. . ." I read "Velim etiam
scire quo die Olympia sint. Ut tu scribis,.

[ocr errors]

p. 91 (A XV, 26), for "tuli luminarum ædium" I read "Tullianarum ædium."

P. 99 (A XVI, 1), "dare manus" for "ad arma."

p. 250 (BR. 1, 17), "desperatum" for "desperatam.'

[ocr errors]

p. 261 (F X, 17), Segellaunis" suggested for “Segaviano.”

« PreviousContinue »