Page images
PDF
EPUB

up once more, but this time with 600 men, and he returned in peace, having done all that he had been ordered to do. It is a great pity that we are not told how far south he

went.

In the rest of the inscription Ameni tells of the excellent way in which he ruled the nome under his charge. He says, "I was a gracious and a compassionate man, and a ruler who loved his city. I have passed [my] years as ruler of the nome of Meḥ, and all the works of the palace came under my hand. The cattle owners of the nome gave me 3,000 of their cattle, and I received praise therefor in the palace; at the appointed seasons I brought the proceeds of their toil to the palace, and nought remained due to him. I journeyed through the nome from one end to the other, making inspections frequently. I have never made the daughter of a poor man to grieve, I have never defrauded the widow, I have never oppressed the labourer, and I have never defrauded the owner of cattle. I have never impressed for forced labour the labourers of him who only employed five men; there was never a person in want in my time, and no one went hungry during my rule, for if years of leanness came, I [made them] to plough up all the arable land in the nome of Meḥ up to its very frontiers on the north and south [at my expense]. Thus I kept its people alive and obtained. for them provisions, and so there was not a hungry person among them. To the widow I gave the same amount as I gave to her that had a husband, and I made no distinction between the great and the little in all that I gave. And afterwards, when the Nile floods were high, and wheat, and barley, and all things were abundant, I made no addition to the amounts due from them."

The pictures on the walls represent the working of flint weapons, the making of bows, the making of a bier, working in metal, the making of pottery and stone vessels, the weaving

of rope, ploughing, reaping, the treading of corn, the making of wine, the netting of birds and fish, musicians playing the harp and rattling the sistrum, the hunting of wild animals, games of wrestling, the attack of a fortress, the sailing of boats laden with men and women, the slaughter of the sacrificial bull, the bringing of offerings, etc. The name of Ameni's father is unknown; his

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

Khnemu-hetep was the governor of the Eastern Mountains, i.e., of the land on the eastern side of the nome of Meḥ as far as the Arabian mountains; and he flourished in the reign of Usertsen II. He was by birth the hereditary prince of the district, and he held the rank of "ha" or "duke," and the office of priest to various gods and goddesses. On the door-posts and lintel of his tomb is an inscription which records his name and titles, and gives a list of the days on which funeral services are to be performed at the tomb, and offerings made. On the jambs of the doorway are two short inscriptions in which "those who love their life and who hate death," and "those who love a long life, and would be brought to a state of fitness for heaven," are entreated to pray that thousands of meat and drink offerings may be made to the ka of Khnemu-ḥetep II. From the inscriptions it is clear that Khnemu-hetep II. was the son of Neḥerå www

[ocr errors]

the son of Sebek

Ankh; his father was a feudal prince, erpå a

and he held the rank of "ha" or "duke." The mother of

Khnemu-hetep was Baqet

the daughter of a

prince called Khnemu-hetep I., and of his wife Satap, each of whom was of princely rank. His wives were called and Tchat,

Khati

[ocr errors]
[ocr errors]

; by the first he had

four sons and three daughters, and by the second two sons and one daughter. In the great inscription of 222 lines Khnemu-hetep II. records his biography. After stating that he built his tomb in such wise that his name, and those of his officers, might endure in the land for ever, he goes on to tell how in the 19th year of "Nub-kau-Rā,

(அப்ப்ப) (1

[ocr errors]

son of the Sun, Amen-em-ḥāt [II.]," he was made prince of the city of Menāt-Khufu, and governor of the eastern desert, and generally raised to the rank of his maternal grandfather.

Coll

[ocr errors]

Following this up, Khnemu-hetep II. tells the story of how his maternal grandfather, who seems to have been called Khnemu-hetep I., was made lord of MenatKhufu in the half-nome of Tut-Heru, and of the nome of Meḥ by Se-hetep-ab- Rā, son of the Sun, Amen-em-ḥāt [I]. The maternal grandfather was succeeded by his eldest son Nekht I., the uncle of the builder of this tomb. The next section of the text tells how greatly Khnemu-hetep II. was honoured by his king, and how his sons Nekht II., and Khnemu-ḥetep III. were made governor of a nome, and governor of the foreign lands respectively. In the rest of the inscription. Khnemu-hetep says that he restored the inscriptions on the tombs of his ancestors which had become defaced; that he built a funeral chapel for himself, even as his father had done in the city of Mernefert, and made doors both for it and for the shrine within it; and that he made near it a tank of water, and made arrangements for a supply of flowers for the festivals which were celebrated in the tomb. It is

interesting to note that the name of the official who superintended these works is given-Baget.

The scenes painted on the walls of this tomb are of great interest, and represent :-(West Wall, over the doorway) a shrine with a statue of the deceased being drawn to the tomb; (south side) carpenters, washers of clothes, boat-builders, potters, weavers, bakers, and others at work, and (middle row) the wives and family of Khnemu-hetep sailing in boats to Abydos; (north side) the storage and registration of grain, reaping, treading of corn, ploughing, gathering of grapes and other fruit, watering the garden, oxen fording a river, a fishing scene, and (middle row) the passage of the mummy of the deceased to Abydos. (North Wall) Khnemu-hetep, armed with bow and arrows, and his sons hunting in the desert; with him went the scribe Menthu-hetep, who kept an account of the bag made. On the right is a large figure of Khnemu-hetep, who is accompanied by one of his sons, and by an attendant, and by three dogs, and the four lines of text above him state that he is inspecting his cattle and the produce of his lands. Of the four rows of figures before him, the first is perhaps the most important, for it illustrates a procession of foreign people who visited him in his capacity of governor of the nome.

The procession consists of 37 persons of the Aamu, a Semitic people or tribe, and they are introduced by Neferḥetep, a royal scribe, who holds in his hand a papyrus roll, on which is inscribed, "Year 6, under the majesty of Horus, the leader of the world, the king of the South and North, Rā-Kha-Kheper (i.e., Usertsen II.). List of the Aamu. brought by the son of the Duke Khnemu-hetep, on account of the eye-paint, Āāmu of Shu; a list of 37 [persons]." Behind the scribe stands the official Khati, and behind him the Aāmu chief, or desert shêkh; these are followed by the other members of the foreign tribe. The men of the Aamu wear beards, and carry bows and arrows, and both men and

www.

www

A deputation of thirty-seven members of the Aamu people bringing eye paint to Khnemu-hetep II. in the reign of Usertsen II.

[graphic]
« PreviousContinue »