« PreviousContinue »
57. Neb-hap-Rā. 58. Seānkh-ka-Rā.
DYNASTY XII. 59. Sehetep-ab-Rā
(Amenemhat I.). 63. Kheper-ka-Rā
(Usertsen I.). 61. Nub-kau-Rū
(Amenemhāt II.). 62. Kheper-khā-Rā
(U sertsen II.). 63. Khā-kau-Rā
(Usertsen III.). 64. Maāt-en-Rā
(Åmenemḥāt III.). 65. Maā-kheru-Rā
42. Neferka-Rā. 43. Neferka-Rā-nebi. 44. Ţetka-Rā-maā..... 45. Neferka-Ra-Khentu. 46. Mer-en-Heru. 47. Senefer-Ka. 48. Ka-en-Rā. 49. Neferka-Rā-tererel. 50. Neferka-Heru. 51. Neferka-Rā-pepi-senb. 52. Seneferka ānnu. 53. .... kau-Rā. 54. Neferkau-Rā. 55. Neferkau-Heru. 56. Neferka-åri-Rā.
66. Neb-peḥtet-Rā. 67. Tcheser-ka-Rā
(Åmen-hetep I.). 68. Aa-kheper-ka-Rā
(Thothmes I.). 69. Aa-kheper-en-Rā
(Thothmes II.). 70. Men-kheper-Rā
(Thothmes III). 71. Aa-kheperu-Ra
(Amen-hetep II.). 72. Men-kheperu-Rā
DYNASTY XIX. (Amen-hetep III.).
75. Men-pehtet-Rā 74. Tcheser-kheperu-Ra
(Rameses I.). setep-em-Rā
76. Men-maät-Rā (Seti I.). (Heru-em-heb). The Tablet of Şakkâra was discovered at Sakkara by Mariette, in the grave of THUNUREI
, who lived during the reign of Rameses II. In spite of a break in it, and some orthographical errors, it is a valuable list; it gives the names of forty-seven kings, and it agrees very closely with the Abydos list. When complete it contained fifty-three names of kings. It is a curious fact that it begins with the name of Mer-ba-pen, the sixth king of the Ist dynasty.
The Tablet of Karnak was discovered at Karnak by Burton, and was taken to Paris by Prisse. It was drawn up in the time of Thothmes III., and contains the names of sixty-one of his ancestors. They are not arranged in any chronological order, but the tablet is of the highest historical importance, for it records the names of some of the rulers from the XIth to the XVIIth dynasties, and gives the names of those of the XIth dynasty more completely than any other list. The tablets of Abydos, Şakkâra, and Karnak supply the names of about 100 kings, i.e., about one-third of the number of royal names which existed in the Turin Papyrus.
II. Annals of Egyptian Kings inscribed upon the walls of temples, obelisks, and buildings. The narrative of such inscriptions is very simple, and practically these records merely represent itineraries in which the names of conquered and tributary lands and peoples are given ; incidentally facts of interest are noted down. As the day and month and
regnal years of the king by whom these expeditions were undertaken are generally given, these inscriptions throw much light on history. The lists of tribute are also useful, for they show what the products of the various countries
The poetical version* of the history of the famous battle of Rameses II. against the Kheta by the poet Pen-ta-urt is a pleasant variety of historical narrative. The inscription on the Stele of Piānkhi, the Ethiopian conqueror of Egypt, in the Egyptian Museum at Cairo, is decidedly remarkable for the minute details of his fights, the speeches made by himself and his conquered foes, and the mention of many facts † which are not commonly noticed by Egyptian annalists. The vigour and poetical nature of the narrative are also very striking.
III. Historical Stelæ and Papyri, which briefly relate in chronological order the various expeditions undertaken by the king for whom they were made. Egyptian kings occasionally caused summaries of their principal conquests and of the chief events of their reign to be drawn up ; examples of these are (a) the stele of Thothmes III., preserved in the Egyptian Museum at Cairo, and (b) the last section of the great Harris Papyrus, in which Rameses III. reviews all the good works which he has brought to a successful issue to the glory of the gods of Egypt and for the benefit of her inhabitants. This wonderful papyrus measures 135 feet by 17 inches, and was found
See the notice of the official Egyptian account under Abû Simbel. † For example, it is stated that when Piānkhi had taken possession of the storehouses and treasury of Nemart (Nimrod) his foe, he went afterwards into the stables, and found that the horses there had been kept short of food. Bursting into a rage, he turned to Nimrod and said, “By my life, by my darling Rā, who revives my nostrils with life, to have kept my horses hungry is more heinous in my sight than any other offence which thou hast committed against me." Mariette, Monuments Divers, pl. 3, 11, 65, 66