Page images
PDF
EPUB

them from the Amalekites, unless the Amalekites were black also?

The Amalekites were Canaanites, notwithstanding they claimed Esau in their ancestry. "Esau took his wives of the daughters of Canaan. Adah the daughter of Ebon the Hittite;

* * *

and Adah bore to Esau, Eliphaz; * * * and Timna was concubine to Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz, Amalek.” Gen. xxxvi. 2, 4, 12.

The Amalekites were one of those tribes, that the Israelites were particularly commanded to destroy from off the earth; and in them, he who amalgamates with the daughters of Ham may see his own prospect as to posterity.

LESSON XIII.

THERE are circumstances in evidence that the descendants of Ham were black, more properly referable to the whole family than to either particular branch.

Among this class of circumstances, we might mention the tradition so universal through the world, that we know no age of time or portion of the globe that can be named in exception, that the descendants of Ham were black; and that the fact announced by that tradition is made exceedingly more probable by the corresponding tradition, that the descendants of Japheth and Shem were white.

The holy books provide proof that Abraham and Sarah, Isaac and Rebecca, Jacob, Leah, and Rachel, were white. Their descendants sojourned in Egypt in a state of bondage about four hundred years, in the course of which time there was a law that all the male Hebrew children should be put to death at their birth. When the mother of Moses put him in the ark of bulrushes, she would have disguised his birth as much as possible, for the safety of his life. Yet no sooner had the daughter of Pharaoh beheld the infant than she proclaimed it to be a Hebrew child. If there was no difference of colour, from whence this quick decision as to the nationality of an infant three months old?

But during the residence of the Israelites in Egypt, it is to be

apprehended there was more or less commixture between the two races; and, if the two races were of different colour, that there would have been left us some allusion to such offspring; and so we find the fact.

"And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot, that were men, besides children. And a mixed multitude went up also with them." Exod. xii. 37, 38. The word "mixed" is translated from

ereb, arab. The word means of mixed-blood, that is, the mixture of the white man with the black; and in consequence thereof is often used to mean black itself, and is universally applied as the appellative, and has become the established name of the mixedblooded people of Arabia, the Arabs; and because it became a common term to express the idea black, a dark colour, &c., it was applied to the raven; and even at this day, who can tell whether Elijah was fed by the ravens or the Arabs, because the one word was used to mean both or either. And a multitude of persons of colour, of Hebrew and black parentage, went up also with them.

This word is used to express the idea of a mulatto race, in Num. xi. 4, and the "mixed multitude;" also Neh. xiii. 3, "They separated from Israel all the mixed multitude;" also Jer. xxv. 20,24, thus: "And all the mingled people," mixed-blooded, "and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people," mixedblooded people. By the expression mixed multitude, it is clear Moses included the offspring of the Hebrew with the race of Ham. But would there have been such distinction if there was no difference of colour? It will be recollected that the children of Ishmael were three-fourths of Misraimitish blood, consequently quite dark. It will also be recollected that when Esau perceived how extremely offensive to his father and mother was his connection with the Canaanitish women, that he took wives of the house of Ishmael. It should also be recollected that Ishmael named one of his sons Kedar. As we shall hereafter refer to this word, we propose to examine its meaning and formation. It is of Arabic derivation,

Arab., Hebrew dar, and in this form is used Esth. i. 6, and translated black marble. With the prefix of the Hebrew koph it becomes 7 Kedar, and is equivalent to "the black." It is used in Hebrew to mean black, in 1 Kings xviii. 45; Job vi. 16, 30, 28; Isa. lx. 3; Jer. iv. 28; Ezek. xxxii. 7, 8, and many other places.

The very name of the son of Ishmael was tantamount to "the black."

In the poem called Solomon's Song, the female whose praises are therein celebrated, says, "I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon. Look not upon me because I am black; because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me, they made me the keeper of the vineyards, but mine own vineyards have I not kept." Cant. i. 5, 6.

The word black, which twice occurred in the text, is translated from shahar, with many variations. The words mean abstractly the idea black. Examples of its use will be found in Lev. xiii. 31, 37, thus: "And there is no black hair in it." "And. there is black hair grown up therein." Job xxx. 30: "My skin is black upon me." Zech. vi. 2, 6: "And in the second chariots black horses. The black horses that are therein." Lam. iv. 8: "Their visage is blacker than a coal." Cant. v. 11: "His locks are bushy and black as a raven." There is no mistake about the meaning of this word; she was surely black, and she says that she is as black as the tents of Kedar.

The inquiry, then, now is, who was she? When we take into consideration the Asiatic mode of expression, from the term "because the sun hath looked upon me," we are forced to understand that she was from a more southern region. That she was not a native of Palestine, or especially of Jerusalem. Figures of somewhat analogous import are occasionally found among the Roman poets. But we suppose, no one will undertake the argument that she was black, merely because she had been exposed to the sun!

In vii. 1 of the Hebrew text, she is called Shulamite. Some suppose this is a formation of the Gentile term D Shunem, because they say the lamda was sometimes introduced. In that case it would be the synonyme of Shunamite, and would locate her in the tribe of Issacar. But we see no necessity of a forced construction, when a very easy and natural one is more obvious. We omit the dagesh. Shulammith is readily formed as the feminine of Shelomoh, Solomon, after the Arabic form

Suleiman, and, so used, would be quite analogous to what is now quite common-to apply the husband's name as an appellative of the wife. Upon the occasion of her consecration

into Solomoa's household, she well might, even at that age, be called by a term that would imply such consecration, especially in the poem celebrating her nuptials. And we may remark that the use of this word is in strict conformity to the usage of the Hebrew and Arabic poets, because it creates an implied paronomasia, derived from, signifying that she was a captive by her love to Solomon, and if she stood in any such relation to him politically, the beauty of the figure would at that age have been considered very greatly increased. The poets, at that age of time, in compositions of the character of this poem, appear to have been ever on the search for an occasion to introduce figures of this class; and the more fanciful and extreme, the more highly relished. We fail therefore to derive any knowledge of her origin from this term. We have dwelt upon this particular thus long, merely because commentators have been so desirous to find out a clue to the history of the poem. Some commentators of elevated character, suppose this subject of their epithalamium to have been the daughter of Pharaoh, simply because she was black, and is addressed: "0 prince's daughter!" Undoubtedly she was the daughter of some prince or king. But the question now, is of what one? There is no probability that the kings of Egypt, nor even the nobility of that kingdom, had been of the race of Ham for many ages. Egypt had been conquered by the Shemites as early as the days of Abraham, and there is no proof that the descendants of Ham ever again ascended the throne; although, perhaps, their religion had been adopted by their successors from motives of policy, the great mass of the population being of the old stock.

In fact, the mixed-blooded races, and indeed the Shemites of pure blood, have, from time immemorial, shown a disposition to settle in Egypt. The Persians and the Greeks have also, for a very long time, aided in the amalgamation of the Egypt of the middle ages of the world.

But she is made to say that she is "the rose of Sharon;" as much as to say, the most excellent of her country. This district of country will be found to embrace the Ammonites, and perhaps some other of the ancient tribes of the family of Ham, at that time under the government of Solomon. And, iv. 8, we find Sharon called by its Ammonitish name, amid a cluster of figures having relation to the locality and productions of that country.

In short, the whole body of this extraordinary poem points to

the region of the Ammonites for her native place of abode. Now, since Solomon had an Ammonitess by the name of Naamah for a wife, and since he selected her son to succeed him on the throne, it seems at least quite probable she was the person it commemorates; and that fact will make quite intelligible the allusion to her having been elevated from a servile condition. But, nevertheless, if it shall be thought not sufficiently proved that she was the mother of Rehoboam, yet she surely was of some one of the Canaanitish or Hamitic tribes, and was as surely black; and so far is in direct proof that the descendants of Ham generally were black also.

There are incidents of this poem which it would seem cannot be explained on other ground than that this marriage was one of state policy on the part of Solomon; and the queen upon this occasion selected was from some one of the heathen nations of the descendants of Ham, whom he had subjected to his government. It will be recollected that these nations, whom the Israelites had failed to destroy, had omitted no occasion to make war on the Hebrews, from the time of Joshua down to that of David; and that they occasionally had them in subjection.

Solomon had no guarantee how long his rule over them would prove quiet, or how far they would yield obedience to his successor. What could induce him to marry an Ammonite princess, and place her son upon his throne, if not to effect this purpose? Even at the time of the nuptials a reference to this political union might well find a place in the songs to which it gave birth. We introduce one of the incidents to which we allude: we select the close of the sixth strain. This poem is written in the form of a dialogue, mostly between the bride and groom.

Solomon. Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon

thee.

Naamah. What will ye see in the Shulamite?

Solomon. As it were the company of two armies.

This surely needs no comment. The poem had already recited every mental and personal quality; was it then unnatural delicately to allude to her political importance? The art of the poet, however, to cover the allusion, recommences a view of her personal charms, changes his order, and commences with her feet.

Much learning has come to many untenable conclusions concerning this poem, among which, that of the Targum may be placed in the lead.

« PreviousContinue »