Therefore, oh Antony, ftay not by his fide. Where Cafar's is not. But near him thy angel And therefore 7'make thou space' enough between you. Sooth. To none but thee; no more but when to thee;— If thou doft play with him at any game, Thou'rt fure to lofe: 'he's of that natural luck Is all afraid to govern thee near him: But, he away, 'tis noble. Ant. Get thee gone: Say to Ventidius, I would fpeak with him. [Exit Sooth: He hath spoke true: The very dice obey him, Enter Ventidius. You must to Parthia, your commiffion's ready: [Exeunt. Enter Lepidus, Mecænas, and Agrippa. Lep. Trouble your felves no farther: pray you haften Your Generals after. Agr. Sir, Mark Antony Will e'en but kifs Octavia, and we'll follow. Lep. (a) Lucian relates that at Athens Quail fighting was exhibited at fhews: and many other ancient Authors mention it as a sport much in ufe. 7 make space 8 and 9 in hoop'd Lep. 'Till I fhall fee you in your foldier's dress, Which will become you both, farewel. Mec. We fhall, As I conceive the journey, be at th' mount Lep. Your way is fhorter, My purposes do draw me much about; Both. Good fuccefs! Lep. Farewel! [Exeunt. Enter Cleopatra, Charmian, Iras and Alexas. Cleo. Gus that trade in love. Ive me fome mufick mufick, moody food Omnes. The mufick, hoa! Enter Mardian the Eunuch. Cleo. Let it alone, let us to billiards: come, Charmian. Char. My arm is fore, beft play with Mardian. Cleo. As well a woman with an eunuch play'd, As with a woman." Come, you'll play with me, Sir? Mar. As well as I can, Madam. Cleo. And when good-will is fhew'd, tho't come too fhort, The actor may plead pardon. I'll none now. Give me mine angle, we'll to th' river, there My mufick playing far off, I will betray Tawny-fin fifh; my bended hook fhall pierce Their flimy jaws; and, as I draw them up, I'll think them every one an Antony, And fay, ah ha; you're caught. Cbar. 'Twas merry when You wager'd on your angling, when your diver U 3 Did Did hang a falt fifh on his hook, which he Cleo. That time!-oh times! I laught him out of patience, and that night Enter a Messenger. ''Rain' thou thy fruitful tidings in mine ears, If thou fay fo, villain, thou kill' But well and free, thy mistress: If thou fo yield him, there is gold, and here Mef. Firft, Madam, he is well. Cleo. Why, there's more gold. But, firrah, mark, we use To fay, the dead are well: bring it to that, The gold I give thee will I melt and pour Down thy ill-uttering throat. Mef. Good Madam, hear me. Cleo. Well, go to, I will: But there's no goodness in thy face. If Antony Thou fhould't come like a Fury crown'd with fnakes, Mef. Will't please you hear me?: Cleo. I have a mind to ftrike thee ere thou fpeak'ft; Or friends with Cafar, or not captive to him, Ram Rich Rich pearls upon thee, a Mef. Madam, he's well. Mef. And friends with Cafar. Cleo. Thou'rt an honest man. Mef. Cafar and he are greater friends than ever. Mef. But yet, Madam Cleo. I do not like but yet, it do's allay The good 'precedent; fie upon but yet; 2 But yet is as a jaylor to bring forth Some monstrous malefactor. Prythee, friend, 3 Pour out 'thy pack of matter to mine ear, The good and bad together: he's friends with Cafar, Cleo. For what good turn? Mef. For the best turn i' th' bed. Cleo. I am pale, Charmian. Mef. Madam, he's married to Olavia. Cleo. The most infectious peftilence upon thee! U 4 [Strikes him down. Mef. (3) It was a ceremony among the Eaftern nations at coronations, triumphs, and great feftivals, that their Kings fitting in ftate bad fborvers of gold and pearl and precious flones pour'd down upon them: to which cuftom Milton alfo alludes; Or where the gorgeous Eaft with richeft hand B. 2. v. 3. This fact is verified by Hiftorians. In the life of Timur-bec or Tamerlain written by a Perfian a cotemporary Author, are the following words as they are tranflated by Monf. Pe'tis de la Croix in the account there given of bis Coronation B. 2; chap. 1. Les Princes du fang royal & les Emirs repandirent à pleines mains fur fa tête quantitè d'Or & de pierreries felon la coûtume. Andat the bottom of the page is this note; Cette coûtume fubfifte encore aujourd'hui non feulement au couronnement des Princes mais encore aux marriages des Particuliers. Warb. 4 fport....old edit. Warb, emend. 2 precedence; 3 the Mef. Good 'Madam, have but patience.` Cleo. What fay you? [Strikes him, Hence, horrible villain, or I'll fpurn thine eyes' Like balls before me; I'll unhair thy head: [She bales him up and down. Thou shalt be whipt with wire, and stew'd in brine, Smarting in lingring pickle. Mef. Gracious Madam, I, that do bring the news, made not the match. Thy modefty can beg. Mef. He's married, Madam. Cleo. Rogue, thou haft liv'd too long. [Draws a dagger. Mef. Nay then I'll run: What mean you, Madam? I have made no fault. [Exit, Cleo. Some innocents 'fcape not the thunderbolt. Cleo. I will not hurt him. Thefe hands do lack nobility, that they ftrike Have given my felf the cause. Come hither, Sir, Re-enter the Messenger. Though it be honest, it is never good To bring bad news: give to a gracious meffage Themselves, when they be felt. Mef. I have done my duty. Cleo. Is he married? 5 Madam, patience. I |