Argumentum E SilentioAmy Diana Colin W. de Gruyter, 1987 - 450 pages |
From inside the book
Results 1-3 of 26
Page 384
Amy Diana Colin. MICHAEL HAMBURGER On Translating Celan - - - The translation of poetry involves two distinct functions and processes which , for simplicity's sake , I call reading and writing . By reading I mean everything to do with ...
Amy Diana Colin. MICHAEL HAMBURGER On Translating Celan - - - The translation of poetry involves two distinct functions and processes which , for simplicity's sake , I call reading and writing . By reading I mean everything to do with ...
Page 387
... translated Höl- derlin . What I could do , and have done , was to return again and again to Celan's poems , translating this or that poem whose dominant gist , if not every word in it , was not only compelling to me but intelligible ...
... translated Höl- derlin . What I could do , and have done , was to return again and again to Celan's poems , translating this or that poem whose dominant gist , if not every word in it , was not only compelling to me but intelligible ...
Page 388
... start , at the reading stage anterior to the reading process which is of the process of translating , so that no attempt at translation was in part question . " Coagula ” stands out in my experience 388 Michael Hamburger.
... start , at the reading stage anterior to the reading process which is of the process of translating , so that no attempt at translation was in part question . " Coagula ” stands out in my experience 388 Michael Hamburger.
Contents
Beda Allemann Bonn University | 3 |
Jacques DerridA École des Hautes Études en Science Sociale | 16 |
STÉPHANE MOSÉS Hebrew University | 43 |
Copyright | |
25 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
andere anderen Argumentum e Silentio Atemwende Auschwitz autre ayin beide beiden Beispiel bereits besonders Bewußtsein bien Black milk c'est Celan's poetry cendre chiffre Czernowitz d'une daß death deutschen Dichter Dichtung divine Edgar Jené eigenen einmal erst ersten être fait Frankfurt Freud Gedicht geht gerade Gesammelte Werke Gespräch im Gebirg gibt Grund habe heißt Hölderlin Holocaust Jené Jewish Jews Kabbalah kabbalists Kafka können könnte l'autre language langue läßt Leben lesen Leser lyric Lyrik Mallarmé Menschen Michael Hamburger midrash mots muß mystical n'est Namen niemand Niemandsrose paradoxical Paul Celan personne peut poem poème poet poète poetic poétique Pöggeler propre qu'elle qu'il qu'on Rede rien Rilke sagen sagt scheint schibboleth schon sein sens seule silence Sinn Sprache sprechen spricht steht Stelle strophe Teil Todesfuge tout tradition translation Traum vers viel vielleicht voir weiß Welt wieder word Wort wurde Yiddish Zeichen Zeit zwei