TRANSLATION OF PRIOR'S CHLOE AND EUPHELIA. I. MERCATOR, vigiles oculos ut fallere poffit, Lené fonat liquidumque meis Euphelia chordis, II. Ad speculum ornabat nitidos Euphelia crines, III. Fila lyræ vocemque paro, fufpiria furgunt, Dumque tuæ memoro laudes, Euphelia, formæ, IV. Subrubet illa pudore, et contrahit altera frontem, BOAD ICE A: A N O D E. I. WHEN the British warrior queen, Bleeding from the Roman rods, Sought, with an indignant mien, Counsel of her country's gods, II. Sage beneath the spreading oak Sat the Druid, hoary chief; Ev'ry burning word he spoke Full of rage, and full of grief. Princefs! if our aged eyes III. Weep upon thy matchlefs wrongs, 'Tis because resentment ties All the terrors of our tongues. IV. Rome shall perish-write that word Perifh, hopeless and abhorr'd, Deep in ruin as in guilt. V. Rome, for empire far renown'd, Tramples on a thousand states; Soon her pride shall kifs the ground Hark! the Gaul is at her gates! Other Romans fhall arife, VI. Heedlefs of a foldier's name; Sounds, not arms, fhall win the prizeHarmony the path to fame. VII. Then the progeny that springs From the forefts of our land, Arm'd with thunder, clad with wings, Shall a wider world command, VIII. Regions Cefar never knew Thy pofterity shall sway, Where his eagles never flew, None invincible as they. IX. Such the bard's prophetic words, Pregnant with celestial fire, Bending, as he fwept the chords Of his sweet but awful lyre. X. She, with all a monarch's pride, Felt them in her bofom glow; Rufh'd to battle, fought, and died; Dying, hurl'd them at the foe. XI. Ruffians, pitiless as proud, Heav'n awards the vengeance due; Empire is on us bestow'd, Shame and ruin wait for you, HEROIS M. THERE was a time when Ætna's filent fire Slept unperceiv'd, the mountain yet entire; In peace upon her floping fides matur'd. |