Page images
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]
[graphic][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]





WHOEVER wishes to become acquainted with the history of the times and countries of which Herodotus wrote, will read his writings either in the original, or some translation which may be found to represent his mean. ing with the greatest fidelity. Those who wish to acquire a knowledge of the author himseif, other than that which they may glean from incidental remarks in his history, will have recourse to some one of the authors who have given an account of his life and writings. These are so numerous, and so easy of access, that it seems unnecessary, by adding to their number, to increase the bulk of the present volume.

It will be sufficient to inform the student in what respect the present translation professes to differ from those which have preceded it. Five have, at intervals, made their appearance. The first was that by Beloe, which, though flowing and easy in style, was rather a translation from an indifferent French version than from the original Greek. The second, by Littlebury, was a

« PreviousContinue »