Page images
PDF
EPUB

BURIAL OF THE MINNISINK.

55

They buried the dark chief; they freed
Beside the grave his battle steed;
And swift an arrow cleaved its way
To his stern heart ! One piercing neigh
Arose, — and, on the dead man's plain,
The rider grasps his steed again.

2

TRANSLATIONS.

J

[ocr errors]

[Don Jorge Manrique, the author of the following poem,

flourished in the last half of the fifteenth century. He followed the profession of arms, and died on the field of battle. Mariana, in his History of Spain, makes honorable mention of him, as being present at the siege of Uclés; and speaks of him as “a youth of estimable qualities, who in this war gave brilliant proofs of his valor. He died young; and was thus cut off from long exercising his great virtues, and exhibiting to the world the light of his genius, which was already known to fame.” He was mortally wounded in a skirmish near Cañavete, in in the year 1479.

The name of Rodrigo Manrique, the father of the poet, Conde de Paredes and Maestre de Santiago, is well known in Spanish history and song. He died in 1476; according to Mariana, in the town of Uclés; but, according to the poem of his son, in Ocaña. It was his death that called forth the poem upon which rests the literary reputation of the younger Manrique. In the language of his historian, “Don Jorge Manrique, in an elegant Ode, full of poetic beauties, rich embellishments of genius, and high moral reflections, mourned the death of his father as with a funeral hymn.” This praise is not exaggerated. The poem is a model in its kind. Its conception is solemn and beautiful; and, in accordance with it, the style moves

calm, dignified, and majestic.]

on

COPLAS DE MANRIQUE.

FROM THE SPANISH.

O LET the soul her slumbers break,
Let thought be quickened, and awake;
Awake to see
How soon this life is past and gone,
And death comes softly stealing on,
How silently !

Swiftly our pleasures glide away,
Our hearts recall the distant day
With many sighs ;
The moments that are speeding fast
We heed not, but the past, - the past, -
More highly prize.

« PreviousContinue »