In vain, the bright course of thy talents to wrong, The glow of the genius they could not oppose; Might match with Mackenzie, High Chief of Kintail. Thy sons rose around thee in light and in love, And thou, gentle Dame, who must bear to thy grief, WAR-SONG OF LACHLAN, HIGH CHIEF OF MACLEAN, FROM THE GAELIC. This song appears to be imperfect, or at least, like many of the early Gaelic poems, makes a rapid transition from one subject to another; from the situation, namely, of one of the daughters of the clan, who opens the song by lamenting the absence of her lover, to a eulogium over the military glories of the Chieftain. The translator has endeavoured to imitate the abrupt style of the original. A WEARY month has wandered o'er 'Twas valiant Lachlan gave the word: He called his kindred bands on board, And launched them on the main. Clan-Gillian* is to ocean gone; In many a bloody broil : For wide is heard the thundering fray, Wo to the hills that shall rebound Shall shake their inmost cell. Wo to the bark whose crew shall gaze, e. The clan of Maclean, literally the race of Gillian. SAINT CLOUD. SOFT spread the southern Summer night Her veil of darksome blue; Ten thousand stars combined to light The evening breezes gently sighed, And wreck of sweet Saint Cloud. The drum's deep roll was heard afar, Good night to Hulan and Hussar, The startled Naiads from the shade We sate upon its steps of stone, Nor could its silence rue, When waked to music of our own, The echoes of Saint Cloud. Slow Seine might hear each lovely note While through the moonless air they float, And sure a melody more sweet Nor then, with more delighted ear, The circle round he drew, Than ours, when gathered round to hear Few happy hours poor mortals pass,— PARIS, Sept. 5, 1815. THE END. |