Page images
PDF
EPUB

And fear up my embracements from a next
With bonds of death. Remain, remain thou here,
[Putting on the ring.
While fenfe can keep thee on! and sweetest, faireft,
As I my poor felf did exchange for you,
To your fo infinite lofs; fo, in our trifles
I ftill win of you. For my fake, wear this;
It is a manacle of love, I'll place it

Upon this faireft pris'ner.
Imo. O, the Gods!

When shall we fee again?

[Putting a bracelet on her arm.

Enter Cymbeline, and Lords.

Pof. Alack, the King!

Cym. Thou baseft thing, avoid; hence, from my fight: If, after this command, thou fraught the court

With thy unworthinefs, thou dy't. Away!

Thou'rt poifon to my blood.

Poft. The Gods protect you,

And bless the good remainders of the court!

I'm gone.

Im. There cannot be a pinch in death

More sharp than this is.

Cyn. Odifloyal thing, (;)

That should't repair my youth, thou heap'ft

A yare age on me.

(5)

-O difloyal thing,

That should't repair my youth, thou beap'st

A year's age on me.]

[Exit.

Imo.

The King lov'd his daughter, and was much vex'd and disappointed at her having marr.ed against his confent. But, furely, his forrow was not very extreme, if the effects of it only added one year to his age. Others have complain'd, of bringing their grey hairs with forrow to the grave. Our Cymbeline feems a more temperate mourner, But we must correct, as my ingenious friend Mr. Warburton acutely obferv'd to me,

A yare age on me.

i, e. a fudden, precipitate, old age. For the word fignifies not only nimble, dextrous, as it is many times employ'd in our Author; but likewife, as SKINNER expounds it, fervidus, promptus, præceps, im

patiens.

Imo. I befeech you, Sir.

Harm not yourself with your vexation ;
I'm fenfelefs of your wrath; a touch more rare
Subdues all pangs, all fears.

Cym. Paft grace? obedience?

Imo. Paft hope, and in despair; that way, paft grace. Cym. Thou might'ft have had the fole fon of my Queen.

Imo. O, bleft, that I might not! I chofe an eagle, And did avoid a puttock.

[throne

Cym. Thou took'ft a beggar; would'st have made my

A feat for baseness.

Imo. No, I rather added

A luftre to it.

Cym. O thou vile one!

Imo. Sir,

It is your fault, that I have lov'd Pofthumus :
You bred him as my play-fellow; and he is
A man, worth any woman; over-buys me
Almoft the fum he pays.

Cym. What!- -art thou mad?

Imo. Almoft, Sir; heav'n restore me! 'would I were A neat-herd's daughter, and my Leonatus

Our neighbour-fhepherd's fon!

Enter Queen.

Cym. Thou foolish thing;

They were again together, you have done

[To the Queen

Not after our command. Away with her,

And pen

her up.
Queen. Befeech your patience; peace,

Dear lady daughter, peace. Sweet Sovereign,

patiens. The mistake might arife, in the firft editors, from the bad orthography of thofe days, they writing yeare for yare. And fo, in fome editions of CHAUCER, in his Legend of Philomela, we find it spelt.

This Tereüs let him make his shippés yeare,

And into Greece himself is forthe yfare.

Shippes yeare, i. e. yare, nible, light veffels, fit for failing.

K 4

Leave

Leave us t' ourselves, and make yourself fome comfort Out of your best advice.

Cym. Nay, let her languish

A drop of blood a-day; and, being aged,

Die of this folly.

Enter Pifanio.

Queen. Fy, you must give way:

[Exit.

Here is your fervant. How now, Sir? what news? Pif. My Lord your fon drew on my master.

Queen. Hah!

No harm, I trust, is done?

Pif. There might have been,

But that my matter rather play'd, than fought,
And had no help of anger: they were parted
By gentlemen at hand.

Queen. I'm very glad on't.

Imo Your fon's my father's friend, he takes his part, To draw upon an exile: O brave Sir!

I would they were in Africk both together,

Myself by with a needle, that might prick
The goer-back. Why came you from your mafter?
Pij. On his command; he would not fuffer me
To bring him to the haven: left these notes
Of what commands I should be subject to,
When't pleas'd you to employ me.

Queen. This hath been

Your faithful fervant: I dare lay mine honour,

He will remain fo.

Pif. I humbly thank your Highness.

Queen. Pray, walk a while.

[with me;

Imo. About fome half hour hence, pray you, speak

You fhall, at least, go fee my Lord aboard.

For this time leave me.

Enter Cloten, and two Lords.

[Exeunt.

Lord. Sir, I would advise you to shift a fhirt; the violence of action hath made you reek as a facrifice.

Where

Where air comes out, air comes in: there's none abroad

so wholesome as that you vent.

Clot if my fhirt were bloody, then to shift it-Have I hurt him?

2 Lord. No, faith: Not fo much as his patience.

[Afile. I Lord. Hurt him? his body's a paffable carcafs, if he be not hurt. It is a thorough-fare for steel, if it be not hurt.

2 Lord. His fteel was in debt, it went o'th' back fide the town.

Chat. The villain would not ftand me.

[Afide.

2 Lord. No, but he fled forward ftill, toward your

face.

[Afide 1 Lord. Stand you? you have land enough of your own; but he added to your Having, gave you fome ground.

2 Lord. As many inches as you have oceans, puppies !

[Afide.

Clot. I would, they had not come between us. 2 Lord. So would I, till you had measur'd how long a fool you were upon the ground.

[Afide

Clot. And that the fhould love this fellow, and refufe me!

2 Lord. If it be a fin to make a true election, she's damn'd. [Afiae.

1 Lord. Sir, as I told you always, her beauty and her brain go not together. She's a good fign, but i have feen fmall reflection of her wit.

2 Lord. She fhines not upon fools, left the reflection fhould hurt her. [Afide. Ch. Come, I'll to my chamber: 'would, there had been fome hurt done!

2 Lord. I wish not fo; unless it had been the fall of an ass, which is no great hurt.

Clot. You'll go with us?

Lord. I'll attend your Lordship.

Clot. Nay, come, let's go together. 2 Lord. Well, my Lord.

[Afiae,

[Exeunt.

[ocr errors]

Imo.

I

SCENE, Imogen's Apartments.

Enter Imogen, and Pifanio.

Would, thou grew'ft unto the fhores o'th' haven, And question'd'ft every fail: if he fhould write, And I not have it, 'twere a paper loft

As offer'd mercy is. What was the last
That he fpake with thee?

Pil. 'I was,

"His Queen, his Queen!"

Im. Then wav'd his handkerchief?

Pif. And kiss'd it, Madam.

Imo. Senfelefs linen, happier therein than I! And that was all?

Pif. No, Madam; (6) for fo long

As he could make me with this eye, or ear,
Diftinguish him from others, he did keep
The deck, with glove, or hat, or handkerchief,
Still waving, as the fits and ftirs of's mind

Could beft exprefs how flow his foul fail'd on,
How fwift his ship.

Imo. Thou shouldft have made him

(6)

-for fo long

As he could make me with his eye or ear

Diftinguifh him from others,] But how could Pofthumus make himself diftinguish'd by his car to Pifanio? By his tongue he might, to the other's ear: and this was certainly Shakespeare's intention. We must therefore read, as Mr. Warburton hinted to me;

As he could make me with this eye, or ear,
Diftinguish him from others.

The expreffion is delix, as the Greeks term it: the party speaking points to the part fpoken of. So Polonius in Hamlet;

Take this from this, if this be otherwife.

i. e. take my head from my neck; both which Polonius points to whilft he fpeaks. So, Hector to Æneas, in Virgil:

-Si Pergama dextrâ

Defendi pfent, etiàm hâc defenfa fuiffent.

And fo, in Terence;

Sof. Satin' boc certum eft ?

Ge. Certum; hifce oculis egomet vidi, Seftrata.

Æneid, II.

Adelph. A. 3. S. 2.

And a multitude of inftances might be quoted to prove this ufage.

7

As

« PreviousContinue »