of the thirteenth century · 1252-1284. The passage in the text is translated from Partida II., Ley II. The whole preamble is worth citing in its old Spanish: "Como deden ser escogidos los caballeros." "Antiguamiente para facer caballeros escogien de los venadores de monte, que son homes que sufren grande laceria, et carpinteros, et ferreros, et pedreros, porque usan mucho a ferir et son fuerte de manos; et otrosi de los carniceros, por razon que usan matar las cosas vivas et esparcer la sangre dellas: et aun cataban otra cosa en escogiendolos que fuesen bien faccionadas de membros para ser recios, et fuertes et ligeros. Et esta manera de escoger usaron los antiguos muy grant tiempo; mas porque despues vieron muchas vegadas que estos atales non habiendo vergüenza olvidaban todas estas cosas sobredichas, et en logar de vincer sus enemigos vencíense ellos, tovieron por bien los sabidores destas cosas que catasen homes para esto que hobiesen naturalmiente en sí vergüenza. Et sobresto dixo un sabio que habie nombre VEGECIO que fabló de la órden de caballería, que la vergüenza vieda al caballero que non fuya de la batalla, et por ende ella le face ser vencedor; ca mucho tovieron que era mejor el homo flaco et sofridor, que el fuerte et ligero para foir. Et por esto sobre todas las otras cosas cataron que fuesen homes porque se guardasen de facer cosa por que podiesen caer en vergüenza: et porque estos fueron escogidos de buenos logares et algo, que quiere tanto decir en lenguage de España como bien, por eso los llamaron fijosdalgo, que muestra atanto como fijos de bien. Et en algunos otros logares los llamaron gentiles, et tomaron este nombre de gentileza que muestra atanto como nobleza de bondat, porque los gentiles fueron nobles homes et buenos, et vevieron mas ordenadamente que las otras gentes. Et esta gentileza aviene en tres maneres; la una por linage, la segunda por saber, et la tercera por bondat de armas et de costumbres et de maneras. Ét comoquier que estos que la ganan por su sabidoría ó por su bondat, son con derecho llamados nobles et gentiles, mayormiente lo son aquellos que la han por linage antiguamiente, et facen buena vida porque les viene de lueñe como por heredat: et por ende son mas encargados de facer bien et guardarse de yerro et de malestanza; ca non tan solamiente quando lo facen resciben daño et vergüenza ellos mismos, ma aun aquellos onde ellos vienen." THE LEGEND OF JUBAL. WHEN Cain was driven from Jehovah's land He never had a doubt that such gods were; And some to Ind; but, howsoe'er it be, His staff he planted where sweet waters ran, Man's life was spacious in the early world: And grew from strength to strength through centuries; And heard a thousand times the sweet birds' marriage hymns. In Cain's young city none had heard of Death In Cain's own frame betrayed six hundred years, His locks thronged backward as he ran, his frame Rose like the orbéd sun each morn the same, Thus generations in glad idlesse throve, Like infant babblings that no task fulfil; For love, that loved not change, constrained the simple will. Till, hurling stones in mere athletic joy, Strong Lamech struck and killed his fairest boy, |