Page images
[ocr errors]

we shall not have a penny for him or ourselves. There is one impofition of his 1 had almoft forgot, which I think infufferable, and will appeal to you or any reafonable perfon, whether it be so or not. I told you before, that, by an old compact, we agreed to have the fame fteward; at which time I confented likewise to regulate my family and estate by the fame method with him, which he then fhewed me written down in form, and I approved of. Now, the turn he thinks fit to give this compact of ours is very extraordinary; for he pretends, that whatever orders he fhall think fit to prefcribe for the future in his family, he may, if he will, compel mine to obferve them, without asking my advice, or hearing my reafons. So that I must not make a leafe without his confent, or give any directions for the well governing of my family, but what he countermands whenever he pleaseth. This leaveth me at fuch confufion and uncertainty, that my fervants know not when to obey me, and my tenants, although many of them be very well inclined, feem quite at a lofs.

But I am too tedious upon this melancholy fubject; which, however, I hope, you will forgive, fince the happinefs of my whole life dependeth upon it. I defire you will think a while, and give your best advice what meafures I fhall take with prudence, juftice, courage, and honour, to protect my liberty and fortune against the hardships and severities I lie under from that unkind, inconftant man.




Have received your Ladyfhip's letter, and carefully confidered every part of it; and fhall give you my opinion how you ought to proceed for your own fecuri ty. But, first, I must beg leave to tell your Ladyship, that you were guilty of an unpardonable weakness t'other day, in making that offer to your lover, of ftanding by him in any quarrel he might have with your rival. You know very well, that she began to appre


hend he had defigns of ufing her as he had done you ; and common prudence might have directed you, rather to have entered into fome measures with her for joining against him, until he might, at leaft, be brought to fome reasonable terms: but your invincible hatred to that lady hath carried your refentments fo high, as to be the cause of your ruin. Yet if you please to confider, this averfion of yours began a good while before fhe became your rival, and was taken up by you and your family in a fort of compliment to your lover, who formerly had a great . abhorrence for her. It is true, fince that time you have fuffered very much by her incroachments upon your eftate, but she never pretended to govern or direct you : and now you have drawn a new enemy upon yourself; for I think you may count upon all the ill offices fhe can poffibly do you by her credit with her husband; whereas, if inftead of openly declaring against her, without any provocation, you had but fat ftill a while, and faid nothing, that gentlemen would have leffened his feverity to you out of perfect fear. This weakness of yours you call generofity; but I doubt there was more in the matter. In fhort, Madam, I have good reafons to think you were betrayed to it by the pernicious counfels of fome about you: for, to my certain knowledge, several of your tenants and fervants, to whom you have been very kind, are as arrant rafcals as any in the country. I cannot but obferve what a mighty difference there is in one particular between your Ladyship and your rival. Having yielded up your perfon, you thought nothing elfe worth defending; and therefore you will not now infift upon thefe very conditions for which you yielded at first. But your Ladyship cannot be ignorant, that fome years fince your rival did the same thing, and upon no conditions at all; nay, this gentleman kept her as a mifs, and yet made her pay for her very diet and lodging. But, it being at a time when he had no steward, and his family out of order, fhe ftole away, and hath now got the trick very well known among the women of the town, to grant a man the favour over night, and the next day have the impudence to deny it to his face. But it is too late to reproach you with any mer oversights, which cannot now be rectified. I know




the matters of fact, as you relate them, are true and fairly represented. My advice therefore is this: Get your tenants together as foon as you conveniently can, and make them agree to the following refolutions.

Firft, That your family and tenants have no dependence upon the faid gentleman, further than by the old agreement, which obligeth you to have the fame steward, and to regulate your household by fuch methods as you fhall both agree to.

Secondly, That you will not carry your goods to the market of his town, unless you please, nor be hindered from carrying them any where else.

Thirdly, That the fervants you pay wages to, fhall live at home, or forfeit their places.

Fourthly, That whatever leafe you make to a tenant, it fhall not be in his power to break it.

If he will agree to these articles, I advise you to contribute as largely as you can to all charges of parish and county.

I can affure you, feveral of that gentleman's ablest tenants and fervants are againft his fevere ufage of you, and would be glad of an occafion to convince the rest of their error, if you will not be wanting to yourself.

If the gentleman refuses thefe juft and reasonable of fers, pray let me know it, and perhaps I may think of fomething else that will be more effectual.

I am,


Your Ladyfbip's, &c.

A confultation of four phyficians upon a lord that was dying.

First Doctor.

S his honor fic? Præ lætus felis puls.
It do es beat veris loto de.

[ocr errors]

Second Doctor. No notis as qui caffi e ver fel tu metri it. Inde edit is as faftas an alarum, ora fire bellat nite. Third Doctor. It is veri hi.

Fourth Doctor. Noto contra dictu in mi juge mentitis

[ocr errors]

veri loto de. It is as orta maladi fum callet. Here e ver id octo reti resto a par lori na mel an coli poft ure. First Doctor. It is a megri mas I opi ne. Second Doctor. No docto rite quit fora quin fi. a plane fim tomo fit. Sorites Para celfus: præ re adit. Firft Door. Nono doctor I never quo te aqua casu do. Second Doctor. Sum arfo: mi autoris no ne.


Third Doctor. No quare lingat præ fenti des ire. His honor is fic offa colli cafure as i fit here.

Fourth Doctor. It is æther an atro phi ora colli cafu fed. Ire membri re ad it in doctor me ades esse, here itis. Third Doctor. I ne ver re ad apage init, no re ver in tendit.

Second Doctor. Fer ne lis offa qui te deferent notio nas i here.

First Doctor. Notis ab ludi fluxit is veri plene.

Second Doctor. I fitis a fluxit me re qui re ac lis ter.

Third Doctor. I a ver his caffis venere a laffi difco ver

edit in as hanc cor; an da poli pus in his no se.

fit be as i cetis, ago no rea me en sue.

Firft Door. It is ad ange rus cafas ani.

An di

Fourth Doctor. I mus tellure alitis ago uti humor in his belli. Hi fto macto is empti.

First Doctor. It me bea pluri fi; avo metis veri pro per fora manat his age.

Second Doctor. Ure par donat prefenti des ire; his dis eas is a cataride clare it.


Third Doctor. Atlas tume findit as tone in his quid ni

Fourth Doctor. It is alea pro fi fora uti fe. Præ hos his a poti cari? cantu tellus. Ab lis ter me bene ceffa rifum decens. It is as urem edi in manicas es.

Third Doctor. I findit ifto late tot hinc offa rem edi; fori here his honor is de ad.

Second Doctor. His time is cum.
First Doctor. Is it trudo ut hinc ?
Fourth Doctor. It is veri certa in.

ringo ut foris de partu re.

His par is belli fto

Third Doctor. Næ, i fis ecce lens is de ad lætus en dum apri efto præ foris fole. His honor has bina cato liquor a de ifti here.


First Doctor. Alor dis fum times as tingi as an ufu reris. Second Doctor. A pi ftolis aligo time a verbi mi at en dans fora forte nite.

Third Doctor. O mei ne vera tendo na nil ordinis fic nes ani more.

Fourth Doctor. Api ftolis ne a quin in a nil ordo fis qua liti; fum pes fore times more. It iftos mala fito a doctor o fis hic.

Second Doctor. Lætus paco fitis time.

Firft Doctor. Abigo ditis hi time inde editis forus alto fallas campe ringo fas faftas arato ut offa da iri; fori fera bea tinge veri minute; bimi folido. His lac quis, an das turdis auffi fto ut valet is rea di forus.

Second Doctor. Ali feris ab aft in a do, fori here ano is at adis ftans.


For the honour of the KINGDOM of IRELAND.

His is to inform the public, that a gentleman of

and experience,

employed himself for several years in making collections of facts, relating to the conduct of divines, physicians, lawyers, foldiers, merchants, traders, and efquires; containing an hiftorical account of the moft remarkable corruptions, frauds, oppressions, knaveries, and perjuries; wherein the names of all the perfons concerned shall be inferted at full length, with fome account of their families and stations.

But, whereas the faid gentleman cannot complete his history without fome affiftance from the public, he humbly defires, that all perfons who have any memoirs, or accounts, relating to themselves, their families, their friends, or acquaintance, which are well attefted, and fit to enrich the work, will please to fend them to the printer of this advertisement: and if any of the faid perfons who are difpofed to fend materials, happen to live in the country, it is defired their letters may be either franked, or the post paid.




« PreviousContinue »