Page images
PDF
EPUB

and if you do not deliver them up, the contrary. I will, however, tell you what once happened in Sparta respecting a deposit. We Spartans say, that about three generations before my time, there lived in Lacedæmon one Glaucus, son of Epicydes: we relate that this man both attained to the first rank in all other respects, and also bore the highest character for justice of all who at that time dwelt at Lacedæmon. We say that in due time the following events befel him. A certain Milesian, having come to Sparta, wished to have a conference with him, and made the following statement: "I am a Milesian, and am come, Glaucus, with the desire of profiting by your justice. For since throughout all the rest of Greece, and particularly in Ionia, there was great talk of your justice, I considered with myself that Ionia is continually exposed to great dangers, and that on the contrary Peloponnesus is securely situated, and consequently that with us one can never see the same persons retaining property. Having, therefore, reflected and deliberated on these things, I have determined to change half of my whole substance into silver and deposit it with you, being well assured that, being placed with you, it will be safe. Do you, then, take this money, and preserve these tokens; and whosoever possessing these shall demand it back again, restore it to him.' (2.) The stranger who came from Miletus spoke thus. But Glaucus received the deposit, on the condition mentioned. After a long time had elapsed, the sons of this man who had deposited the money, came to Sparta, and having addressed themselves to Glaucus, and shown the tokens, demanded back the money. Glaucus repulsed them, answering as follows: I neither remember the matter, nor does it occur to me that I know any of the circumstances you mention; but if I can recall it to my mind, I am willing to do every thing that is just; and if indeed I have received it, I wish to restore it correctly; but if I have not received it at all, I shall have recourse to the laws of the Greeks against you. I therefore defer settling this matter with you for four months from the present time. (3.) The Milesians, accordingly, considering it a great calamity, departed, as being deprived of their money. But Glaucus went to Delphi to consult the oracle; and when he asked the oracle whether he should make a booty of the money by an oath, the Pythian assailed him in the following

words: Glaucus, son of Epicydes, thus to prevail by an oath, and to make a booty of the money, will be a present gain: swear, then; for death even awaits the man who keeps his oath. But there is a nameless son of Perjury, who has neither hands nor feet; he pursues swiftly, until, having seized, he destroys the whole race, and all the house. But the race of a man who keeps his oath is afterwards more blessed.' Glaucus, having heard this, entreated the god to pardon the words he had spoken. But the Pythian said, that to tempt the god, and to commit the crime, were the same thing. Glaucus, therefore, having sent for the Milesian strangers, restored them the money. With what design this story has been told you, O Athenians, shall now be mentioned. There is at present not a single descendant of Glaucus, nor any house which is supposed to have belonged to Glaucus; but he is utterly extirpated from Sparta. Thus it is right to have no other thought concerning a deposit, than to restore it when it is demanded." Leutychides having said this, but finding the Athenians did not even then listen to him, departed.

87. But the Æginetæ, before they received punishment for the injuries they had done to the Athenians, to gratify the Thebans, acted as follows. Being offended with the Athenians, and thinking themselves injured, they prepared to revenge themselves on the Athenians: and as the Athenians happened to have a five-benched galley at Sunium, they formed an ambuscade and took the ship Theoris,& filled with the principal Athenians; and having taken the men, they put them in chains. 88. The Athenians, having been treated thus by the Æginetæ, no longer delayed to devise all sorts of plans against them. Now there was in Ægina an eminent man named Nicodromus, son of Cnoethus; he being incensed against the Ægineta on account of his former banishment from the island, and now hearing that the Athenians were preparing to do a mischief to the Æginetæ, entered into an agreement with the Athenians for the betrayal of Ægina, mentioning on what day he would make the attempt, and on what it would be necessary for them to come to his assistance.

7 See B. V. ch. 80, 81.

The Theoris was a vessel which was sent every year to Delos to offer sacrifice to Apollo.

After this Nicodromus, according to his agreement with the Athenians, seized that which is called the old town. 89. The Athenians, however, did not arrive at the proper time, for they happened not to have a sufficient number of ships to engage with the Ægineta; and while they were entreating the Corinthians to furnish them with ships, their plan was ruined. The Corinthians, for they were then on very friendly terms with them, at their request supplied the Athenians with twenty ships; and they furnished them, letting them to hire for five drachmæ for each; because by their laws they were forbidden to give them for nothing. The Athenians, therefore, having taken these and their own, manned seventy ships in all, and sailed to Ægina, and arrived one day after that agreed upon. 90. Nicodromus, when the Athenians did not arrive at the proper time, embarked on ship-board and made his escape from Ægina; and others of the Æginetæ accompanied him, to whom the Athenians gave Sunium for a habitation; and they, sallying from thence, plundered the Æginetæ in the island. This, however, happened subsequently. 91. In the mean time the most wealthy of the Æginetæ overpowered the common people, who, together with Nicodromus, had revolted against them, and afterwards, having subdued them, they led them out to execution. And on this occasion they incurred a guilt, which they were unable to expiate by any contrivance; but they were ejected out of the island, before the goddess became propitious to them. For having taken seven hundred of the common people prisoners, they led them out to execution; and one of them, having escaped from his bonds, fled to the porch of Ceres the lawgiver, and seizing the door-handle, held it fast: but they, when they were unable by dragging to tear him away, cut off his hands, and so took him away; and the hands were left sticking on the door-handles. 92. Thus, then, the Æginetæ treated their own people. But when the Athenians arrived with their seventy ships, they came to an engagement, and being conquered in the sea-fight, they called on the same persons as before for assistance, that is, on the Argives. They, however, would not any longer succour them, but complained that the ships of the Æginetæ, having been forcibly seized by Cleomenes, had touched on the territory of Argos, and the crews had disembarked with the Lacedæmonians. Some

The

men had also disembarked from Sicyonian ships in the same invasion; and a penalty was imposed upon them by the Argives, to pay a thousand talents, five hundred each. Sicyonians, accordingly, acknowledging that they had acted. unjustly, made an agreement to pay one hundred talents, and be free from the rest; but the Ægineta would not own themselves in the wrong, and were very obstinate. On this account, therefore, none of the Argives were sent by the commonwealth to assist them; but, on their request, volunteers went to the number of a thousand: a general, whose name was Eurybates, and who had practised for the pentathlon, led them: the greater number of these never returned home, but were slain by the Athenians in Ægina. The general, Eurybates, engaging in single combat, killed three several antagonists in that manner, but was slain by the fourth, Sophanes of Decelea. 93. The Æginetæ, however, having attacked the fleet of the Athenians, when they were in disorder, obtained a victory, and took four of their ships with the men on board.

94. War was accordingly kindled between the Athenians and Æginetæ. But the Persian pursued his own design, for the servant continually reminded him to remember the Athenians, and the Pisistratidæ constantly importuned him and accused the Athenians; and at the same time Darius, laying hold of this pretext, was desirous of subduing those people of Greece who had refused to give him earth and water. He therefore dismissed Mardonius from his command, because he had succeeded ill in his expedition; and having appointed other generals, he sent them against Eretria and Athens, namely, Datis, who was a Mede by birth, and Artaphernes, son of Artaphernes, his own nephew; and he despatched them with strict orders, having enslaved Athens and Eretria, to bring the bondsmen into his presence. 95. When these generals who were appointed left the king, and reached the Aleian plain of Cilicia, bringing with them a numerous and well-equipped army, while they were there encamped the whole naval force required from each people came up: the horse-transports were also present, which Darius in the preceding year had commanded his tributaries to prepare. Having put the horses on board of these, and having embarked the land-forces in the ships, they sailed for Ionia with six hundred

triremes. From thence they did not steer their ships along the continent direct towards the Hellespont and Thrace; but parting from Samos they directed their course across the Icarian sea, and through the islands; as appears to me, chiefly, dreading the circumnavigation of Athos, because in the preceding year, in attempting a passage that way, they had sustained great loss; and besides, Naxos compelled them, not having been before captured. 96. When, being carried out of the Icarian sea, they arrived off Naxos, (for the Persians, bearing in mind what had formerly happened, purposed to attack this place first,) the Naxians fled to the mountains, and did not await their approach: the Persians, therefore, having seized as many of them as they could lay hold of, as slaves, set fire to both the sacred buildings and the city; and having done this, they proceeded against the rest of the islands.

97. While they were doing this, the Delians also, abandoning Delos, fled to Tenos; but as the fleet was sailing down towards it, Datis, having sailed forward, would not permit the ships to anchor near the island, but further on, off Rhenea; and he, having ascertained where the Delians were, sent a herald and addressed them as follows: "Sacred men, why have you fled, forming an unfavourable opinion of me? For both I myself have so much wisdom, and am so ordered by the king, that in the region where the two deities were born, no harm should be done either to the country itself or its inhabitants. Return, therefore, to your houses, and resume possession of the island." This message he sent to the Delians by means of a herald; and afterwards having heaped up three hundred talents of frankincense upon the altar, he burnt it. 98. Datis, accordingly, having done this, sailed with the army first against Eretria, taking with him both Ionians and Eolians. But after he had put out to sea from thence, Delos was shaken by an earthquake, as the Delians say, the first and last time that it was so affected to my time. And the deity assuredly by this portent intimated to men the evils that were about to befal them. For during the reigns of Darius, son of Hystaspes, of Xerxes, son of Darius, and of Artaxerxes, son of Xerxes; during these three successive Apollo and Diana.

9 See B. V. ch. 34.

« PreviousContinue »