Hidden fields
Books Books
" He is to exhibit his author's thoughts in such a dress of diction as the author would have given them, had his language been English : rugged magnificence is not to be softened : hyperbolical ostentation is not to be repressed, nor sententious affectation... "
The Quarterly Review
edited by - 1826
Full view - About this book

The Poetical Works of John Dryden: Containing Original Poems, Tales, and ...

John Dryden - 1867 - 556 pages
...ostentation is not to be repressed ; nor sententious affectation to have its point blunted. A translator is to be like his author ; it is not his business to excel him. The reasonableness of these rules seems sufficient for their vindication ; and the effects produced...
Full view - About this book

The Miscellaneous Works of Sir Walter Scott, Bart: Life of Dryden

Walter Scott, J. M. W. (Joseph Mallord William) Turner - 1869 - 486 pages
...could entertain who would follow his author — ' NOD ita certandi cupidus quam propter amort.m.' ' A translator,' says he, ' is to be like his author...poet whom he translates, when he renders Horace's • * s, releres quatit Frnna*, rerigno qua dedit,' fcy ' But if she dances in the wind, And shake...
Full view - About this book

Johnson. Select works, ed. with intr. and notes by A. Milnes. Lives of ...

Samuel Johnson - 1879 - 510 pages
...do not go far before we find an admirable canon of translation in the pithy sentence, ' A translator is to be like his author, it is not his business to excel him.'1 And though Johnson used to say that none but a blockhead ever wrote for anything but money,...
Full view - About this book

A Dictionary of Quotations in Prose: From American and Foreign Authors ...

Anna Lydia Ward - 1889 - 724 pages
...and that but to a few. 5441 Dryden: Fables. Preface. TRANSLATORS — see Translations. A translator is to be like his author; it is not his business to excel him. 5442 Johnson : Lives of the Poets. Dryden. TRAVEL. Travelling _s no fool's errand to him who carries...
Full view - About this book

Johnson's Life of Dryden, with intr. and notes by F. Ryland

Samuel Johnson - 1895 - 234 pages
...the lofty, and the humble. In the proper choice of style consists the resemblance which Dryden lator is to be like his author: it is not his business to excel him. The reasonableness of these rules seems sufficient for their vindication ; and the effects produced...
Full view - About this book

Johnson's Life of Dryden [ed.] by P. Peterson

Samuel Johnson - 1899 - 216 pages
...ostentation is not to be repressed ; nor sententious affectation to have its points blunted. A translator is to be like his author ; it is not his business to excel him. The reasonableness of these rules seems sufficient for their vindication ; and the effects produced...
Full view - About this book

Life of Dryden

Samuel Johnson - 1913 - 220 pages
...do not go far before we find an admirable canon of translation in the pithy sentence, ' A translator is to be like his author, it is not his business to excel him.'1 And though Johnson used to say that none but a blockhead ever wrote for anything but money,...
Full view - About this book

The Theory of Poetry in England: Its Development in Doctrines and Ideas from ...

Richard Pape Cowl - 1914 - 346 pages
...repressed ; nor sentenTransiator tious affectation to have its point blunted. A translator is his author, to be like his author ; it is not his business to excel him. The reasonableness of these rules seems sufficient for their vindication ; and the effects produced...
Full view - About this book

Yale Studies in English, Volume 58

Caroline Mabel Goad - 1918 - 662 pages
...reason. Speaking of Dryden and his rules for translation he makes the following comment: 4 'A translator is to be like his author; it is not his business to excel him. . . . The authority of Horace, which the new translators cited in defence of their practice, 5 he [Dryden]...
Full view - About this book

Horace in the English Literature of the Eighteenth Century

Caroline Mabel Goad - 1918 - 678 pages
...reason. Speaking of Dryden and his rules for translation he makes the following comment :4 'A translator is to be like his author ; it is not his business to excel him. . . . The authority of Horace, which the new translators cited in defence of their practice,5 he [Dryden]...
Full view - About this book




  1. My library
  2. Help
  3. Advanced Book Search
  4. Download EPUB
  5. Download PDF